人教版初中一年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)第七單元文化背景教材

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中英語(yǔ) 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  【—人教版初中一年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)第七單元文化背景教材】對(duì)于cool的見(jiàn)解。下面就是老師大家?guī)?lái)的對(duì)第七單元What does he look like文化背景的相關(guān)介紹。

  Unit 7 What does he look like? 文化背景知識(shí)介紹

  ——漫話“酷”

  在美國(guó),人們稱(chēng)唱流行爵士歌曲者(jazz singer)為Cool Cat。我們過(guò)去將其譯為“涼貓”,現(xiàn)多譯為“酷貓”。其中最“酷”的一位是被中國(guó)歌迷稱(chēng)之為“貓王”的美國(guó)爵士搖滾歌星埃爾維斯·普雷斯利(Elvis Presley)。“貓王”衣著飄逸,歌聲動(dòng)人,舞臺(tái)形象“酷”勁十足,后代歌星競(jìng)相效仿(follow)。遺憾的是,許多年輕人只是一味模仿“貓王”的衣著舉止(clothing and behavior),甚至望文生義,以為只有“冷”才會(huì)“酷”。于是,他們便紛紛畫(huà)冷色調(diào)妝,黑眼眶、黑嘴唇,同時(shí)加一頭亂發(fā)。其實(shí),真正的“cool”不是在外表(appearance),而是在內(nèi)心(heart)。

  “cool”一詞的真正流行要功歸于一位已故著名黑人小號(hào)手麥爾斯·戴維斯(Miles Davis)的爵士經(jīng)典之作《酷派的誕生》(The Birth of Cool)。從那以后,“cool”逐漸走出了黑人英語(yǔ)的小圈子,同時(shí)漸漸改變了往日“冷漠、深沉”的含義,轉(zhuǎn)而被美國(guó)大眾賦予了新的內(nèi)涵(meaning),即贊揚(yáng)一種創(chuàng)新(creative)的思想和標(biāo)新立異(unorthodox)的形象。

  對(duì)于我們而言,用用“cool”是可以的,但不宜過(guò)多。多花些時(shí)間練習(xí)用一些生動(dòng)(lively)、地道(authentic)的表達(dá)方式,說(shuō)一口流利(fluent)的英語(yǔ)才是最“酷”的。

  cool在美國(guó)中的歷史由來(lái),上述為同學(xué)們介紹的同學(xué)們可以多多看看,了解了解相關(guān)的知識(shí)哦!


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/103685.html

相關(guān)閱讀:別在下班后購(gòu)物,下班后購(gòu)物智商媲美腦殘