【譯文】楚地有個(gè)學(xué)習(xí)駕船的人,他(在)開始(的時(shí)候)折返、旋轉(zhuǎn)、快、慢,完全聽從船師傅的話。于是在江中島嶼之間小試(身手),所做的沒有不得心應(yīng)手的,便以為學(xué)全了駕船的技術(shù)。馬上謝別了船師,擊鼓(古人大概是靠擊鼓來(lái)發(fā)布號(hào)令的吧)快進(jìn),立即就遇上大的危險(xiǎn),就四處張望嚇破了膽,槳墜(江)舵失去操控。然而這今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)嗎?
淺嘗輒止:稍微嘗試一下就停止了。
1、解釋加引號(hào)的詞。
其始折旋疾“徐”(慢 ) 乃四“顧”膽落(看 )
2、翻譯下列句子
遂以為盡操舟之術(shù)。(便以為學(xué)全了駕船的技術(shù)) 椎鼓徑進(jìn) (擊鼓(古人大概是靠擊鼓來(lái)發(fā)布號(hào)令的吧)快進(jìn))
3、本文告訴人們的道理是?
楚人學(xué)舟告訴人們工作、學(xué)習(xí)不能淺嘗輒止
(或?qū)W習(xí)、工作不能自滿,或?qū)W習(xí)、工作應(yīng)該不斷進(jìn)取。)
道理:
1.學(xué)習(xí)要腳踏實(shí)地,學(xué)會(huì)謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進(jìn)步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運(yùn)。
2.不論做什么事,凡淺嘗輒止者未能有成功者;凡在學(xué)習(xí)或工作中不斷進(jìn)取者,一定會(huì)達(dá)到勝利的彼岸。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1076407.html
相關(guān)閱讀:中考《晏子使楚》閱讀答案及翻譯
《掛牛頭賣馬肉》閱讀答案
“宋陳諫議家有劣馬”閱讀答案及翻譯
范仲淹《岳陽(yáng)樓記》柳宗元《??傳》比較閱讀及答案
以學(xué)自損,不如無(wú)學(xué)《顏氏家訓(xùn)》閱讀答案