Five to six. 分針移動(dòng),還有5分鐘指著12,成為正6點(diǎn)。
6點(diǎn)差5分。
Give a book to him.
把書(shū)給他。book向him運(yùn)動(dòng)接觸到him, 就屬于him。
The train goes to Beijing from Guangzhou.
這趟列車(chē)始發(fā)于廣州,終點(diǎn)站到北京;疖(chē)朝著(to)北京運(yùn)動(dòng),起點(diǎn)(from)是廣州。
Shanghai is to the east of Nanjing.
上海在南京的東邊,而且沒(méi)有接觸點(diǎn)(不接壤)。
A key to the door.了
門(mén)的鑰匙。key具有動(dòng)作性,向門(mén)鎖里進(jìn)入,門(mén)鎖裝在門(mén)里,具有唯一性,也就屬于這扇門(mén)
An answer to the question.
Answer雖是名詞,但具有動(dòng)作性,是解決(問(wèn)題)的動(dòng)作,動(dòng)作的對(duì)象和方向是問(wèn)題。解決問(wèn)題,是找“問(wèn)題的答案”。
★聯(lián)想2:運(yùn)動(dòng)也是變化?勺兓侥撤N“程度”、“意圖、“目的”、“結(jié)果”,也可指“條件”、或“同時(shí)反應(yīng)”、“事后反應(yīng)”等變化的原因。
The quality ranges are all the way from poor to good to excellent.(性能程度)
品質(zhì)級(jí)別總是從不良到合格到優(yōu)良。
He increased the amount to 1000 dollars.(數(shù)量程度)
他把總額增加到1000元。
He came to our aid.(=for目的)
他來(lái)了為求我們的幫助。
Drink to his health.(目的)
為他的健康干杯!
Beaten to death.(結(jié)果)
被打致死。
Broken to pieces. (結(jié)果)
打成碎片。
Add salt to taste.
加鹽以調(diào)好味道。 (目的)
To the best of my knowledge, this book is still the standard work. (= according to 條件 ,可譯為根據(jù))
根據(jù)我最好的知識(shí),這本書(shū)仍然是一部標(biāo)準(zhǔn)的作品。
Dancing to the radio.(同時(shí)反應(yīng),可譯為跟隨)
踩著樂(lè)點(diǎn)跳舞
Sang to his guitar.
和著吉他唱歌。(同時(shí)反應(yīng),譯為和著)
He comes to her call.(回應(yīng)call的事后反應(yīng))
他應(yīng)她的電話之約而來(lái)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/1112536.html
相關(guān)閱讀:研究表明:睡美容覺(jué)確實(shí)有好處