久坐生活?小心“坐以待斃綜合征”危險(xiǎn)來襲

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)
打開這篇文章時(shí),如果你已經(jīng)坐在椅子前一上午,或者窩在沙發(fā)里刷手機(jī)舍不得離開,趕緊起來活動(dòng)活動(dòng)吧,否則這種久坐生活方式其實(shí)是在“坐以待斃”。
Sedentary Death Syndrome refers to death caused by extreme inactivity and poor nutrition.

“坐以待斃綜合征”指的是由于極度缺乏體力活動(dòng)和營(yíng)養(yǎng)不良導(dǎo)致死亡。

Sedentary death syndrome (SeDS) is a major public health burden due to its causing multiple chronic diseases and millions of premature deaths each year.

“坐以待斃綜合征”能導(dǎo)致多種慢性疾病,每年還會(huì)造成數(shù)百萬人過早死亡,因此成為公共健康的一大負(fù)擔(dān)。

Lack of movement eventually leads to people putting on weight and getting out of shape.

缺乏活動(dòng)最終會(huì)導(dǎo)致人們?cè)鲋睾蜕聿淖邩印?br />
Frank W Booth, a professor at University of Missouri, has coined a term for this. Sedentary death syndrome or SeDS. He came up with this term to get the attention of the American public and government to pay more attention to the dangers of leading a sedentary lifestyle.

密蘇里大學(xué)教授弗蘭克-布斯創(chuàng)造出新詞“坐以待斃綜合征”,以引起美國(guó)公眾和政府的注意,讓大家更加注意久坐生活方式的危險(xiǎn)。

According to him, some 250,000 Americans die each year from diseases related to inactivity.

據(jù)他介紹,美國(guó)每年有大約25萬人死于與缺乏活動(dòng)相關(guān)的疾病。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1119630.html

相關(guān)閱讀:初三英語備考復(fù)習(xí)三大對(duì)策 拓展思路備訂正集