渡漢江這首詩是宋之問從瀧州貶所逃歸,途經(jīng)漢江時寫的一首詩。詩意在寫思鄉(xiāng)情切,但卻正意反說,寫愈近家鄉(xiāng),愈不敢問及家鄉(xiāng)消息,擔心聽到壞的消息,而傷了好的愿望。語極淺近,意頗深邃;描摹心理,熨貼入微;不事造作,自然至美。下面是小編整理的渡漢江原文及翻譯,供大家參考。
原文:
渡漢江
嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。
近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
譯文:
我離開家鄉(xiāng)到了五嶺之外,經(jīng)過了一個冬天,又到了春天。因為交通不便,我和家人已經(jīng)很長時間沒有聯(lián)系了,F(xiàn)在我渡過漢江趕回家鄉(xiāng)去,不知為何離家越近,心情就越緊張。因為怕傷了美好愿望,以致遇到同鄉(xiāng),也不敢打聽家鄉(xiāng)情況。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/113028.html
相關(guān)閱讀:《貞觀政要?貪鄙》原文及翻譯