音樂+歌詞習(xí)語合輯(四)

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)
38. WET YOUR WHISTLE
38.準(zhǔn)備慶祝
To drink something alcoholic.
喝酒。

Why don’t you join us tonight and wet your whistle? It’s been a long time since we went out together!
你今晚怎么不和我們一起喝酒慶祝呢?一直以來,我們都一起玩耍呀!

39. TRUMPET SOMETHING
39.吹噓
To deliberately broadcast some news so everyone can hear, with the intent to boast about something.
有意夸大事實(shí)散布信息。

He hasn’t stopped trumpeting his promotion ever since he got it last month! It’s very annoying.
從上月晉升以來,他就一直在自我吹噓!真讓人討厭。

40. MARCH TO THE SAME TUNE / SING FROM THE SAME SONGSHEET
40.步伐一致
When everyone follows the same plan, or says the same thing.
每個(gè)人都遵循同樣的計(jì)劃,或說同樣的話。

I would say the reason why our business is failing is because everyone is not marching to the same tune!
我認(rèn)為生意失敗的原因在于大家并未步伐一致。
歌詞中也有習(xí)語,下面是一些出現(xiàn)在流行金曲中的習(xí)語:

41.'Mountain Sound' by Monsters of Men
41.《山之音》---怪獸人樂隊(duì)
'Hold your horses now' meaning wait or hold on. Typically used when someone is rushing into something.
Hold your horses now意為耐心等待。用于告誡某人不要急于做某事。
42.‘Reach for the Stars’ by S Club 7
42.《攀手星空》---七人流行樂團(tuán)
'Reach for the stars' meaning aspire to something and set your goals high.
Reach for the stars意為某人雄心勃勃志向高遠(yuǎn)。
43.‘Always on Time’ by Ja Rule and Ashanti
43.《始終準(zhǔn)時(shí)》---杰?魯&阿莎緹
'Always on time 'meaning never late.
Always on time意為從不遲到。
44.‘Don’t Get Me Wrong’ by The Pretenders
44.《不要誤解我》---偽裝者合唱團(tuán)
'Don’t get me wrong' meaning don’t misunderstand me.
Don’t get me wrong意為不要誤解我。
45.‘Somewhere Only We Know’ by Keane
45.《只有我們知道的地方》---基恩樂隊(duì)
I knew the pathway‘like the back of my hand’ meaning to know something really well.
我熟悉這條小路,就像熟悉我的手掌。like the back of my hand意為對(duì)某事非常了解。
46.‘I Heard it Through the Grapevine’ by Marvin Gaye
46.《我是從小道消息聽來的》---馬文?蓋伊
'I heard it through the grapevine' meaning to hear information from someone who heard it from someone else, i.e. not directly from the source.
I heard it through the grapevine意為某人從他人那里聽到的消息,也就是說,并非直接從消息源那里聽到的。
47.‘Chasing Pavements’ by Adele
《愛情迷蹤》---阿黛爾
'Even if Iknew my place' (know your place) meaning to be aware of your position in society, family or a relationship and comfortable with it.
know my place意為你清楚并享受自己在社會(huì)、家庭或人際關(guān)系中的地位。
48.‘Knocking on Heaven’s Door’ by Guns ‘N’ Roses
48.《敲開天堂之門》---槍與玫瑰
'Knocking on heaven’s door' meaning to be waiting to die or being very close to death.
Knocking on heaven’s door意為等待死亡或?yàn)l臨死亡。
49.‘Down and Out’ byGenesis
49.《落魄潦倒》---創(chuàng)世紀(jì)樂團(tuán)
I don’t want to‘beat around the bush’meaning let’s just get straight to the point or there’s no need to procrastinate.
我不想“繞著灌木叢轉(zhuǎn)”,beat around the bush意為讓我們直入主題,別兜圈子。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1171308.html

相關(guān)閱讀:初三英語備考復(fù)習(xí)三大對(duì)策 拓展思路備訂正集