初一語文課文翻譯:《望岳》

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

望岳(岱宗夫如何) 作者:杜甫

原文

Original Text

譯文

Translated Text

岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

五岳之首的泰山啊,怎么樣?那一脈蒼莽的青色橫亙在齊魯無盡無了。天地間的神奇峻秀啊,都在這一山凝結(jié)聚繞,那山北山南一邊暗一邊明,判若黃昏和晨曉。

蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

看峰巒層云迭起,胸中一陣陣蕩滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點點歸鳥。啊,將來我一定要登上的峰巔站得高高,俯首一覽,啊眾山匍伏在山腳下是那么渺小。

【評析】

??杜甫“望岳”詩共三首,這一首是寫望東岳泰山的。詩以“望”入題,贊嘆東岳,謳歌造化。希望凌頂而小天小,以抒雄心壯志。

??開首兩句,寫泰山的高峻偉大,先寫對它的仰慕,再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。三、四句寫近望,所見泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。五、六句寫遙望,見山中云氣層出不窮,心胸為之蕩滌。最后兩句寫望岳而生登臨峰頂之意愿。表達(dá)了詩人不怕困難,敢于攀登之雄心,顯示出他堅韌不拔的性格和遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)。“會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”千百年來為人們傳誦。

【譯文】

泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。

造物者給你,集中了瑰麗和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。

望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。

有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周圍矮小的群山們,一覽無遺!

【注解】

[1]岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。

[2]鐘:賦予、集中。

[3]決:裂開。

[4]凌:躍上。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1184356.html

相關(guān)閱讀:2019年中考語文古詩文知識復(fù)習(xí):七年級上冊