文言文三峽翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  小拜年整理了關(guān)于文言文三峽翻譯,希望對于同學(xué)們學(xué)習(xí)文言文三峽有所幫助,同時文言文三峽翻譯希望對于同學(xué)們的學(xué)習(xí)和練習(xí)有所裨益!

  在三峽七百里傍邊,兩岸都是連綴的高山,幾乎沒有間斷的處所。層層的峭壁,排排的峭壁,把天空和太陽都遮掩了。若不是在正午、三更的時辰,連太陽和月亮都看不見。

  在炎天水漲、江水漫上小山包的時辰,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時皇帝的呼吁要急速傳達(dá),這時辰只要清早坐船從白帝城出發(fā),黃昏便到了江陵。中心相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。

  在春、冬兩個季節(jié),雪白的急流,碧綠的深潭,盤旋著清波,反照著各類景物的影子。在極高的山岳上,發(fā)展著良多奇形怪狀的柏樹,在山岳之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草茂,趣味無限。

  在秋天,每到初晴的時辰或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和靜靜。高處的猿猴拉長聲音嗚叫,聲音持續(xù)不竭,很是苦楚怪異?諘绲纳焦葌鱽碓程涞姆从,悲哀委婉,良久良久才消逝蹤。所以打魚的人有首歌:“巴東三峽教師長,猿鳴三聲淚沾裳!”

  文言文三峽翻譯,以供大家參考,祝大家的文言文越學(xué)學(xué)好!


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/119995.html

相關(guān)閱讀:《周書?薛?傳》原文及翻譯