版本二
【原文】范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也。”
【譯文】 范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,家中貧困沒(méi)有依靠。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,常常把治理國(guó)家大事作為自己應(yīng)盡的責(zé)任。他發(fā)奮讀書(shū),有時(shí)晚上困了,就用水沖頭洗臉。有時(shí)連飯也吃不上,就喝粥堅(jiān)持苦讀。做官以后,常常情緒激動(dòng)地談?wù)撎煜麓笫,奮不顧身。以至于有讒言而被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅自給自足罷了。他經(jīng)常吟誦自己作品中的兩句話:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。”
注釋:1、孤: 幼年失去父親 2、再適長(zhǎng)山朱氏:改嫁到長(zhǎng)山姓朱的人家。適,嫁。 3、知其世家:知道了自己的身世。 4、之:到,往,去。
7、既:已經(jīng)! 8、去:離開(kāi)。 9、嘗:曾經(jīng)。 10、給:供應(yīng) 11、日昃(zè):太陽(yáng)偏西。
12、或:有時(shí),或者。 13、昏。夯璩晾Ь搿 14、輒(zhé):往往,每每。
15、沃:澆,這里指“洗”。 16、啖(dàn):吃。 17、讒(chán):說(shuō)別人壞話。
19、慨然:形容慷慨激昂。 20、每(以天下為己任):常常 21、既(仕):考取功名后
22、或:有時(shí)(候) 23?依:依靠 24、以:這里指,喝 25、誦:吟誦 26、妻子:妻子孩子
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1200304.html
相關(guān)閱讀:《出師表》練習(xí)題答案《出師表》閱讀答案
《斗鵝》閱讀答案及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
《生于憂患 死于安樂(lè)》“所謂治國(guó)必先齊其家者”比較閱讀及答案
《狐假虎威》閱讀
蘇軾《記與歐公語(yǔ)》閱讀答案及翻譯