蘋(píng)果 APPLE
作為蘋(píng)果手機(jī)的真愛(ài)粉們,一定對(duì)APPLE再也熟悉不過(guò)了。
![](http://www.yy-art.cn/uploads/allimg/181014/140A11Z3-0.jpg)
蘋(píng)果內(nèi)含有多種維生素、礦物質(zhì)和糖類(lèi)等,構(gòu)成大腦所必須的營(yíng)養(yǎng)成分。在我們生活中,也有很多關(guān)于水果(fruit)的諺語(yǔ)。
An apple a day keeps the doctor away.
一天一個(gè)蘋(píng)果,醫(yī)生遠(yuǎn)離我。
One rotten apple spoils the barrel.
一個(gè)爛掉的蘋(píng)果毀掉了一蘿蘋(píng)果。
該諺語(yǔ)常被用來(lái)比喻一個(gè)壞朋友影響了一群好朋友,換句話說(shuō),一只老鼠壞了一鍋粥。Rotten apple的意思是“壞家伙”。
The apple never falls far from the apple tree.
有其父必有其子。(like father,like son.)
She is the apple of her father’s eye.
她是爸爸的掌上明珠。
An apple of discord
禍根;爭(zhēng)端
Upset the apple cart
美夢(mèng)破滅;破壞某人計(jì)劃
Polish the apple/ apple-polisher
拍馬屁/馬屁精
Compare apple and orange
比較兩個(gè)無(wú)法相比的事物
該短語(yǔ)在《老友記》中出現(xiàn)過(guò),apple and orange原本意思是指蘋(píng)果和橙子相比,但是引申義為兩個(gè)無(wú)法相比的事物。
Your criticism is just sour grapes.
你的批評(píng)是吃不到葡萄就說(shuō)葡萄酸。
該諺語(yǔ)中,酸葡萄sour grapes常用來(lái)形容那些因?yàn)榈貌坏蕉鴮?duì)某事進(jìn)行批評(píng)、聊以自慰的人。
He is a peach to work with.
他是一位易于共事的人。
Peach的意思是桃樹(shù)、桃子,但在口語(yǔ)中還可以表示“美人”、極好的事物。注意,peach against表示“出賣(mài);告密”。
He is disappointed for always playing second banana in the team.
他感到很失望,因?yàn)樗陉?duì)里總是替補(bǔ)。
注意,在俚語(yǔ)中,banana有發(fā)瘋的意思。
Life is not always a bowl of cherries.
人生不如意十之八九。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1222536.html
相關(guān)閱讀:把握自己 謙虛與自信都要適度