《得道多助,失道寡助》原文及翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  小編整理了關(guān)于《得道多助,失道寡助》原文及翻譯,希望對(duì)于同學(xué)們的文言文學(xué)習(xí)有所幫助和裨益,也希望同學(xué)們?cè)陂喿x《得道多助,失道寡助》原文的時(shí)候嘗試著自己翻譯和理解,希望《得道多助,失道寡助》原文及翻譯對(duì)于同學(xué)們的學(xué)習(xí)有所幫助和裨益!

  《得道多助 失道寡助》

  【原文】

  天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。

  夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。

  城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

  故曰: 域民不以封疆⑾之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。

  得道⒁者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔(叛)之。多助之至,天下順之。

  以天下之所順,攻親戚之所畔(叛),故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

  【翻譯】

  有利于作戰(zhàn)的天氣條件,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中士兵的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。三里的內(nèi)城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。

  包圍著攻打它,必定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣,這樣卻不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣條件比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/122848.html

相關(guān)閱讀:《貞觀政要?貪鄙》原文及翻譯