吳廷翰《贈(zèng)四山童先生七十壽序》原文及翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)
    先生與予交最早,而亦最久。予少先生七歲,自十五六時(shí),即與先生同筆研。三十后奔走旅食,去先生者十余年。迨歸休,又二十年。中間賴以周旋規(guī)誨者,蓋五十年如一日也。每與先生言,未嘗不悚聽。得其手書,未嘗不佩服,正襟以讀也。
    先生負(fù)性甚剛,遇事果決無滯,人有過,面折之不少貸;或與謀議,則開心見誠,負(fù)屈者輒伸之,少有不平,若使之必直而后已。聞時(shí)事有疵,必加詳駁,雖朝議闕失亦然。曰“如吾意則當(dāng)如何如何”,觀其辭旨?xì)庀螅绻湃艘照蹤,剖心漆身,使得志,皆能為之,將必以矯矯之聲聞?dòng)谔煜乱病Oб矔r(shí)格以脂韋軟熟為文,而先生讜直無所依違,以故不能作舉業(yè)語,遂棄之,曰“焉用是兒女子為哉!”
    予每觀天下人才,多為一時(shí)風(fēng)氣所移,日以披靡,間有特立獨(dú)行能不為俗所變者,率皆沉滯。予取友四方,見其瑰瑋卓犖、聰明特達(dá)、負(fù)經(jīng)濟(jì)之才、淹貫之學(xué)者,云集霧?,予敢少之哉?然而直節(jié)不撓,正論不阿者,則固鳳毛麟角矣。而使先生遂不能一振以見,予又以慨時(shí)格之未足以盡人才,豈獨(dú)為先生哉?
今先生養(yǎng)高遵晦,偃仰林麓,躬耕以自給,或飯牛而歌,或披蓑而臥,或負(fù)斧而樵,或舉艇而漁,隨其所之,無不如意,則與徇時(shí)遂好,兀然而喪其所守者,所得孰多少哉?
    先生居于江之濱,足不履城郭,人罕見其面。予嘗以大雪造其廬,乃與予道寒暄,語少年事,歷歷不忘,甚款洽。曰:如我平生交,惟子知我,亦惟我知子。予曰:“先生知予,能以道義相益予者多。予知先生,而竟不能一援手以益,奈何?”曰:“子知我,我豈用世之人哉?”相與嗟嘆久之。因設(shè)榻,予以事亟歸,則謂之曰:“今年先生壽七十,四月八日當(dāng)復(fù)來,為數(shù)日歡!毕壬S諾。既而予絆不果行。乃陳君繼直,予中表兄,先生之妻兄弟也。謂予當(dāng)有言。予讓不獲命,曰:“是豈可屬之他人哉?”乃歷敘先生之生平如此。陳君持往以賀曰:“是不獨(dú)為先生壽,可以觀志士之風(fēng),君子之交矣!
    先生姓童氏,名貢。字宗夏,別號(hào)“四山”云。
注釋:(1)脂韋軟熟:脂韋,油脂和軟皮。《楚辭•卜居》:“寧廉潔正直以自清乎?將突梯滑稽如脂如韋以?楹乎?”后因以“脂韋”比喻阿諛或圓滑。軟熟,謂性情柔和圓熟。

譯文:
    童先生我交往最早,而時(shí)間也最久。我小童先生七歲,我自十五六歲時(shí),及就和先生一同學(xué)習(xí)。我三十歲后遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)謀生,離開先生十余年。等到退休回家又有20年沒有見到,這中間依靠照應(yīng)教誨,他五十年如一日。每次與先生交談,未嘗不恭聽。得到她的文章,無不佩服,正襟而讀。
    先生性格剛強(qiáng),辦事果斷不猶豫,別人有了過錯(cuò),當(dāng)面批評(píng)不寬;有時(shí)和人討論問題,開誠布公,別人心里有解不開的事,就耐心解說,還有不理解的地方,一定讓人理解后才結(jié)束。
    聽到時(shí)事班得不好,一定加以批評(píng),即使是朝廷政事缺失也是這樣。常說“按照我的意圖這件事應(yīng)該這樣這樣!蹦憧此v話時(shí)那語氣氣勢(shì),就像“古人引裾折檻,剖心漆身”的直諫之人那樣慷慨。如果讓他做官,我想她一定做成她想做的事情,將必以不同凡響之聲聞?dòng)谔煜?br>     可惜當(dāng)時(shí)的人以阿諛、圓熟作為文章風(fēng)格,而先生為人正直無所依順,因此不能在科舉中發(fā)表自己的看法。就被社會(huì)拋棄,而先生卻說“我哪里會(huì)參加科舉考試那種小孩子做的事呢?
    我分析天下人才,做人風(fēng)格多被當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)氣改變,一天天頹廢;偶爾有特立獨(dú)行能不為俗所變者,一概被社會(huì)排斥,我交友四方,見到許多瑰瑋卓犖、聰明特達(dá)、負(fù)經(jīng)濟(jì)之才、淹貫之學(xué)學(xué)者,他們?nèi)瞬艥?jì)濟(jì),我哪敢小看他們。∪欢麄冎姓,有操守,不屈不撓,堅(jiān)持己見,不阿諛奉承的人,本來就鳳毛麟角了。這樣的風(fēng)氣使得先生不能獨(dú)抒己見,一展才華,我又感慨這樣的社會(huì)風(fēng)氣造成了人不能盡其才,我哪是只替先生一個(gè)人二感呢!!
現(xiàn)在先生韜光養(yǎng)晦,在山林間偃仰高歌,躬耕自給,放牛而歌唱,或披蓑臥在那里,或扛著斧頭進(jìn)山砍柴,劃船釣魚,隨波漂流,無不如意,那么,他的行為與那些隨波逐流,茫然二喪失其操守的人相比,人生所得誰多誰少呢?
    先生居住在江邊,足不出戶,從不進(jìn)城,人們很少見到他。我曾在大雪之際拜訪過他家,他與互致問候,我們談及年輕時(shí)候的事情,都?xì)v歷在目,談得非常融洽。 他說在我生平交往的人中,只有你了解我,也只有我了解你。我說“你了解我,你能夠在做人的道義方面給我很多幫助和引導(dǎo),我了解先生,卻不能伸出援手幫你一把,咋辦?她說:“你了解我的,我哪里是做官之人,我們相互感嘆了很久。他于是鋪床(讓我住下來),我因?yàn)橛屑笔马氁厝,我?duì)他說“今年是先生七十大壽,四月八日那天我再來祝壽,那時(shí)我我們?cè)偻达嫀滋臁!毕壬饝?yīng)了。不久,我因公務(wù)纏身,沒有成行。
    至于陳繼直,是我的內(nèi)表兄,也先生之妻兄弟。他認(rèn)為先生七十大壽,我應(yīng)該有句話(做點(diǎn)什么)。我推辭說不曾或得先生的允許,(不敢寫)。他說: “這樣的事情還能托付給其他人嗎?(非你莫屬)。 于是我一一敘述先生生平,(寫成文章),陳拿著我寫的我文章前去祝賀,并說:“這不只是為先生祝壽,我們從中可以看到志士風(fēng)范,君子之交的情形。
    先生姓童,名貢。字宗夏,別號(hào)“四山”。



本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1230233.html

相關(guān)閱讀:中考文言文復(fù)習(xí)專題(二)