刷牙、用牙線、漱口水、常規(guī)口腔檢查都對(duì)牙齒健康有好處,重視固體飲食的習(xí)慣也非常重要。
And even though we all know things like fizzy drinks, sweets or lollies and chocolate are bad for our pearly whites, there are more surprising foods that also contribute to bad teeth.
我們都知道碳酸飲料、糖果和巧克力對(duì)牙齒有傷害,除此之外,還有很多事物也對(duì)口腔沒什么好處。
Dr Peter Chuang from the Australian Dental Association Oral Health Committee recently revealed the unexpected foods that are ruining your white smile.
澳大利亞口腔健康協(xié)會(huì)的皮特醫(yī)生最近列舉了一些對(duì)口腔健康有害的食物,非常出人意料。
It's hard to debate the fact that fruit is good for you. But is your daily lemon-infused water, orange and grapefruit doing much good for your teeth?
很難說水果對(duì)人是不是有益的,但是檸檬水、橘子、葡萄真的對(duì)牙齒有好處嗎?
'Oranges and other citrus fruits such as lemons and grapefruits contain high levels of citric acid, which can lead to an increased risk of enamel erosion and teeth sensitivity,' Dr Chuang told?Women's Health.
皮特醫(yī)生告訴媒體《Women's Health》:“橘子和其他像檸檬、葡萄這樣圓圓的水果含有大量檸檬酸,會(huì)造成牙齒表層腐蝕和牙齒敏感!
In their place, he recommends swapping them out for an apple or a banana, which both contain less acid.
皮特醫(yī)生推薦把這些水果換成蘋果或香蕉,這兩種水果檸檬酸含量少一些。
Pasta
意大利面
Your regular pasta habit isn't anything to be worried about, right? But if they are laced in Napoli or any tomato-based sauce, you might want to be careful - as Dr Chuang warns that both of these are highly acidic.
你是不是對(duì)自己熱愛意大利面的事一點(diǎn)都不擔(dān)心?但是如果上面加的是那不勒斯或者番茄醬,可能要注意一下了。皮特醫(yī)生說這兩種醬里都含著大量的酸。
He warned that canned tomatoes - which are typically used to make pasta sauces - are also much higher in acid than normal tomatoes.
皮特醫(yī)生還說通常用來(lái)搭配意大利面的罐裝番茄醬比一般的番茄含有更多的酸。
If you want to make your pasta better for your teeth, opt for natural-based sauces or a simple olive oil base.
要是想吃對(duì)口腔好一些的意大利面,就選用天然醬料或者用橄欖油打底吧。
Popcorn
爆米花
It's not just acidic foods you need to worry about. The dentist pointed out that hard and crunchy foods 'also place great strains on your teeth, increasing the risk of fracture'.
除了含酸的食物,皮特醫(yī)生說硬、脆的食物“給牙齒帶來(lái)了太大的負(fù)擔(dān),可能會(huì)碎”。
One such food among these is popcorn, which can often contain unpopped kernels among the popped ones - and these can crack your teeth.
爆米花就是其中一種,通常里面總有沒爆好的玉米粒,可能會(huì)震碎牙齒。
'A special mention goes to candied varieties like caramel popcorn - coated in hard, sticky sugars,' Dr Chuang said.
皮特醫(yī)生說:“另外要特別注意一下焦糖爆米花,外面裹著一層堅(jiān)硬碾壓的糖,對(duì)牙也沒好處”。
You might want to swap your preferred cinema snack for some nachos instead.
最好還是把各種爆米花換成玉米片吧。
Ice
冰
In the same way that unpopped popcorn can wreak havoc with your teeth, so too can chewing on ice be detrimental to good dental health.
嚼冰和吃沒爆好的玉米粒一樣,對(duì)牙齒的傷害都非常大。
If you have any large fillings in particular, the expert recommends you stay away from either sucking on or chewing ice.
如果已經(jīng)有了很強(qiáng)的飽腹感,皮特醫(yī)生建議千萬(wàn)別再吃冰了。
Pickled foods
泡菜
Last but not least, while fermented foods are enjoying a decent period in the health spotlight thanks to their ability to aid gut health, again they are very acidic.
最后要說的是發(fā)酵食物,發(fā)酵食物會(huì)產(chǎn)生酸,是身體的大敵,它們實(shí)在太酸了。
Dr Chuang warned that 'the distinct flavour of pickled foods is often addictive' and many of us think things like olives are good for us.
皮特醫(yī)生警告說:“泡菜獨(dú)有的味道很容易上癮”,很多人覺得橄欖是好的。
But we should be aware of too much acid in general, and instead swap these things out for something like carrot sticks and houmous.
但是其實(shí)里面含有大量酸,不如把他們換成胡蘿卜和鷹嘴豆沙吧。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/1234667.html
相關(guān)閱讀:初中英語(yǔ)知識(shí)點(diǎn)總結(jié):初中英語(yǔ)語(yǔ)法??連詞用法精講