《李氏之鳩》閱讀答案及翻譯《李氏之鳩》閱讀答案及翻譯以供各位同學(xué)參考和學(xué)習(xí),希望大家的語文備考更上一層樓,同時祝福大家學(xué)習(xí)進(jìn)步,也希望大家的語文考試取得好成績!
李氏有一鳩,能為人言,過于鸚鵡,甚慧,養(yǎng)之?dāng)?shù)年矣。日則飛翔于廊楹②簾幕間,不遠(yuǎn)去,夕宿于籠,以避貍鼠。見僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。
晉人賈③于吳者,見之,愿以十金④易焉。鳩覺其意,告主人曰:“我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。”主人紿⑤之曰:“我友有欲觀汝者,即攜汝歸耳。”至賈家,則舍之去。鳩竟不食,哀號告歸。賈人憐其志,且恐鳩死而金無取償也,遂捐金十之二,而以鳩還李氏。鴆乃食。
導(dǎo)讀:李氏鳩鳥對主人忠貞不二,當(dāng)商人重金買它時,它眷戀故主,絕食抗議,而且整天哀號,表現(xiàn)了誓死不屈的堅強(qiáng)意志。這只人格化的鳩鳥,正寄托了作者陳子龍忠于明朝,忠誠不渝的節(jié)操,同時也辛辣地諷刺了那些向滿清屈膝投降的逆子貳臣連禽獸都不如。
注釋:①陳子龍:明末的一位忠臣義士。明亡以后,他被清兵逮捕,自殺殉國。②楹:堂屋前的柱子。③賈(g ):做買賣,經(jīng)商。④十金:十兩銀子。⑤紿(d i):欺哄。
閱讀題:
一、解釋文中加點的字
慧( ) 市( ) 且( ) 去( )
竟( ) 憐( ) 捐( ) 乃( )
二、翻譯
1.見僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。
2.主人紿之曰:“我友有欲觀汝者,即攜汝歸耳。”
三、作者在人格化的鳩鳥身上歌頌其美德,寄托其志向。試概括本文的主旨。
參考答案:
一、慧(聰明) 市(賣掉) 且(將要) 去(離開) 竟(始終)
憐(同情,憐憫) 捐(耗費,花費) 乃(才)
二、1.鳩鳥每看到僮仆婢女中有私自拿東西或采摘花朵的情況,就一定報告它的主人。
2.主人騙它說:“我有個朋友想要看看你,看了以后馬上就帶你回家。”
三、李氏鳩對故主忠誠不二的堅貞情志,寄托了作者誓死忠于明朝的氣節(jié)情操,又辛辣地諷刺了那些逆子貳臣,連禽獸都不如。
《李氏之鳩》翻譯:
李氏有一只鳩,能說人話,說話的能力超過鸚鵡,非常聰明,李氏已經(jīng)養(yǎng)它好幾年了。它每天就在走廊廳堂的簾幕之間飛來飛去,從不飛遠(yuǎn),晚上就睡在籠子里,來躲避貍貓、老鼠的侵?jǐn)_。它看到男女仆人有私下里偷拿東西的,摘花毀綠的,一定要報告給它的主人。
有個晉國人在吳地經(jīng)商,見到了這只鳥,愿意拿十兩銀子把它買下來。鳩已經(jīng)覺察到他的意圖,就告訴主人說:“我住在這里已經(jīng)好久了,不忍心離開。你果真要把我賣到別的地方去,我將絕食。”主人哄騙它說:“我有二個朋友想要看看你,看完了就帶你回來。”到了那個商人家里,主人就拋下它離開了。鳩整天不吃東西,哀呼號叫,要求回去。商人很同情它的忠誠和意志,而且還擔(dān)心鳩死了而又不能取回銀子,于是留下了十分之二的銀子作為補(bǔ)償,把鳩還給了李氏。鳩才吃東西。
《李氏之鳩》閱讀答案及翻譯,由整理,僅供參考。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/128745.html
相關(guān)閱讀:《貞觀政要?貪鄙》原文及翻譯