初二下冊語文古詩文翻譯:《己亥雜詩》

編輯: 逍遙路 關鍵詞: 初中語文 來源: 高中學習網(wǎng)

己亥雜詩(其五)(浩蕩離愁白日斜) 作者:龔自珍

原文 Original Text

譯文 Translated Text

浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無情物,化作春泥更護花。

滿懷離愁而對夕陽西下,鳴鞭東指從此浪跡天涯。凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鮮花。

【賞析】

《己亥雜詩》是詩人晚年寫的一首組詩,這首詩選自其中第五首。

首句:“浩蕩離愁”是說詩人的愁緒無邊無際,“白日斜”是寫景。此句可譯為,在一個夕陽西下的傍晚,我?guī)е鵁o邊無際的愁緒離開京都。

第二句:“吟鞭”即馬鞭,“東指”即向東。“天涯”即指自己的家鄉(xiāng),詩人當時住在廣東,相對于京城來說,距離遙遠,即有天涯之意。此句可譯為,我揮舞著馬鞭遠離京城,向東奔向遠在天涯的家鄉(xiāng)。

最后兩句:這兩句用了比喻的修辭手法,“落紅”喻指詩人自己,“花”喻指國家、人民。詩人雖辭官回家,但仍心系國家人民,即使是辭官離京,也要像落紅一樣,化作春泥,護花(報效國家,報效人民)。

龔自珍生活在清政府的衰落時期,辭官時間在道光時期,大約是鴉片戰(zhàn)爭前兩年,詩人一生愛國愛民,心憂國家人民。

“浩蕩離愁白日斜”。

“浩蕩”,廣大無邊。“白日斜”,夕陽西斜。龔自珍報國無門,終于辭官回歸杭州故里,心情是十分苦悶。詩中用“浩蕩”來形容離愁,說明愁緒之深。這個“愁”不是個人私怨,而是對國事的憂慮,愛國之心顯而易見。“浩蕩離愁”又用夕陽西斜來烘托,更為愁緒抹上一重濃濃的色彩。

“吟鞭東指即天涯。”

這句是說甩響馬鞭,奔向遙遠的地方。才離京城何來“天涯”呢?這是作者的心態(tài)所致。因為這次離京意味著告別朝廷,遠離仕途,不再回來了,所以作者產(chǎn)生了有如天涯漂泊的心緒。

“落紅不是無情物,化作春泥更護花。”

“落紅”,落花,“紅”, 比喻理想與信念。“落紅”,是作者自比脫離官場。這兩句詩運用了托物言志的手法,表面上寫“落花”,花雖落但仍然依戀故枝,心系故枝,并且要化成泥土滋養(yǎng)故枝,實際上是借以表露詩人的情懷。詩人雖然像一朵落花辭別故枝一樣地離別了京師,但他并不是無情的,他的心依然留在京城,留在朝廷,依然要把自己的一切獻給自己的理想和信念。龔自珍對當時社會現(xiàn)實是有著清醒的認識的,明知前途困難重重,他仍執(zhí)著地“化作春泥更護花”,這種對理想的堅定追求,高度的愛國熱忱,崇高的獻身精神令人感佩不已。

“落紅不是無情物,化作春泥更護花”,已成為膾炙人口的名句,F(xiàn)在人們常用“落紅不是無情物,化作春泥更護花”來贊揚老一輩在事業(yè)上鞠躬盡瘁的精神,以及他們對培養(yǎng)和愛護青年人耗盡心血的高尚情懷。

【譯文】

浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸, 馬鞭向東舉起這一起身,從此就是天涯海角了。

我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了泥土,還能起著培育下一代的作用。

【注釋】

[1]己亥:指清道光十九年,公元1839 年。

[2]浩蕩:這里形容愁緒無邊無際的樣子。……

[3]吟鞭:詩人自己的馬鞭,這里吟鞭指向,指詩人所去的方向。

[5]天涯:天邊,形容很遠的地方。

[6]落紅:落花。

[7]化作春泥:變成春天的泥土。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/1288610.html

相關閱讀:人教版七年級語文上冊第22課《羚羊木雕》教案