今日短語
表達 “armed to the teeth 連牙齒都戴上盔甲了”的實際意思是為了做某件事情做好了充分、全面的準備,也就是我們中文里說的“全副武裝”。
例句
The bank robbers were armed to the teeth with guns, knives and grenades.
Before assembling the flatpack furniture, he armed himself to the teeth with hammers and screwdrivers.
She was armed to the teeth for her exam: five pens, ten pencils, two rulers, a rubber and a lucky mascot.
請注意
Long in the tooth“牙齒長”的實際含義是說某人年邁,年老,一把歲數了。有時候這個表達也可用來表示某人因為年齡大,所以過時了,落伍了。這個說法不是很禮貌,所以在使用時要格外注意,避免產生誤會。
例句
She’s a bit long in the tooth to be wearing a crop top, don’t you think?
Don't think that just because I am a bit long in the tooth, I don't use social media.
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/1307875.html
相關閱讀:情態(tài)動詞之need的用法大總結