歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《小石潭記》原文及譯文

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 初中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為?,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

  潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,?然不動;?爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  【譯文】從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉?、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興。于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、?、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。
  潭中游魚約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什么依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處游去了。來來往往輕快敏捷,好象在與游人一起娛樂。
  順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,忽明忽暗,時隱時現(xiàn)。溪岸的形狀象犬牙般交錯參差,無法知道水的源頭在哪里。
  我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境凄涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由于這地方過于冷清,不能長時間地停留,于是就把當時的情景記下來便離去了。
  同我一起游遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。 《小石潭記》原文及譯文

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1323396.html

相關閱讀:《趙簡子元日放生》閱讀答案及原文翻譯
“陳曉咨善射”閱讀答案【?山東省聊城市中考】
“我輩作文,必幾經刪潤,而后文成”閱讀答案
《阮孝緒傳》“孝緒七歲,出繼從伯胤之”閱讀答案及翻譯
“靈公好婦人而丈夫飾者”閱讀答案及翻譯