手機(jī)黨低電量焦慮 Low Battery Anxiety

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中英語(yǔ) 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

剛到中午,你的手機(jī)電池已經(jīng)接近20%的報(bào)警值了。這個(gè)時(shí)候你會(huì)不會(huì)很緊張,怕手機(jī)撐不到下班回家就關(guān)機(jī)了?你開(kāi)始在辦公室找充電器,手里的其他事情都變得沒(méi)那么重要了。在找到充電器、并順利給手機(jī)充電的那一刻,你的心情頓時(shí)輕松了許多。

如果你就是上面描述的樣子,那么恭喜你,你患有“低電量焦慮”。

'Low Battery Anxiety' describes the condition where people get panicked and annoyed when your phone's battery is dangerously close to the 20 percent mark.

“低電量焦慮”指手機(jī)電量接近20%報(bào)警值時(shí)人們會(huì)變得恐慌和焦躁的狀況。

When faced with only a few minutes of power, half of smartphone users will use the remaining time to text, while 35 percent will use their last moments to make a phone call.

手機(jī)只剩下幾分鐘電量的時(shí)候,有一半的智能手機(jī)用戶會(huì)用余下的電量發(fā)信息,35%的用戶會(huì)打電話。

Around 46 percent of people say they feel embarrassed to ask a total stranger to use their charger, but would anyway because the anxiety of a dead smartphone is too great.

46%的人表示跟完全不相識(shí)的陌生人借充電器會(huì)很尷尬,但還是會(huì)開(kāi)口借,因?yàn)樘珦?dān)心手機(jī)關(guān)機(jī)了。

Four simple tricks to extend battery life:

延長(zhǎng)電池續(xù)航的四個(gè)妙招:

Turning every feature off your phone except for calling and texting.

除了打電話和短信以外,關(guān)閉其他所有功能。

Turning off the 'background refresh' setting.

關(guān)閉后臺(tái)刷新設(shè)置。

Turning off notifications.

關(guān)閉所有通知。

Making sure your phone never gets too hot.

不要讓手機(jī)過(guò)熱。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/1332656.html

相關(guān)閱讀:近6萬(wàn)人簽證因特朗普移民禁令被取消