【—之名詞意義及用法】下面是老師為同學們帶來的對名詞意義及用法的講解,供同學們參考。希望對同學們有幫助。
ble, ice, duck, flag... 這些簡單的英語單詞,它們的名詞意義就算對初學英語者來說也一定是小菜一碟,但老外經(jīng)常把它們當做動詞用,它們的動詞意義和用法你知道嗎?
1. table:名詞,桌子;當動詞用,是指開會時延期討論提案等,也就是暫緩審議。(to postpone discussion of a bill or suggestion until future time); 例如:
They tabled the motion at the meeting.
I made the motion and he seconded it.(我提案,他同意。) (second 這里是動詞,意思是贊成;to second the motion 也就是附議)
We are tabling this matter until further notice.(我們延期討論這件事,以后再說。)
2. pride:名詞,榮譽;當動詞用,是指感到得意或自豪。(to take pride in something)例如:
We prided ourselves on our good work. (我們?yōu)樽约汗ぷ鞯谋憩F(xiàn)而自豪。)
I have long prided myself on being a good teacher. (我一向以身為一名稱職的老師?而自豪。)
注意:to pride oneself on和 to be proud of 或 to take pride in 意思相近,只是用法和后面所跟的介詞不同而已。例如:
They take great pride in her daughter who is now a famous scientist.
I am very proud of being a Chinese.
3. carpet:名詞,地毯;當動詞用,是覆蓋的意思 。(to cover something) 例如:
The flower girls carpeted the floor with rose petals before the bride's entrance. (新娘進來前,花童將玫瑰花瓣撒滿了地板。)
During the winter time my roof is carpeted with white snow. (冬天時我家的屋頂蓋滿了白雪。)
4. floor:名詞,地板;當動詞用,是踩足汽車的油門,加速開車或使人驚訝。 (to press accelerator of a car to the floor in order to speed up; or to astonish someone) 例如:
As soon as I saw his gun, I floored my car. (我一見到他有槍,立即踩足油門加速開車。)
When you see a police car, don't floor it. (當你看到警車時,?開快車。)
The news really floored me; I hadn't been expecting it at all. (這個消息真使我吃驚地不知所措,這完全出乎我地意料。)
5. top:名詞,頂端;做動詞用,是做得更好,或高過某人。 (to do something better or to be taller than someone) 例如:
If he had tried harder, he could have topped his class. (假如他以前用功些,他會在班里(成績)名列前茅的。)
The tax-cut issue will top today's agenda. (減稅問題將是今天的主要議題。)
Mr. Lin tops me by three inches. (林先生比我高三?)
6. flag:名詞,旗幟;當動詞用,是指打旗號或做手勢來傳達訊息。 (to give signal for communication) 例如:
When my car broke down, I flagged a police car. (當我的汽車拋錨的時候,我打了個信號招來一輛警車。)
The beach life-guards usually flag one another for communication. (海濱救生員通常用旗號傳達訊息。)
7. bridge:名詞,橋梁、橋牌;當動詞用,是連接或溝通的意思。(to connect) 例如:
The parents are trying to bridge the generation gap with their children. (父母都在設(shè)法彌合與兒女的代溝。)
These tax reforms are attempt to bridge the gap between the rich and poor. (這些稅收改革旨在彌合貧富之間的差距。)
8. club:名詞,俱樂部、高爾夫球棒;當動詞用,意思是用棍棒打人。(to beat someone with a stick) 例如:
The security officer should not club any suspect who does not resist arrest. (保安人員對任何沒有拒捕的嫌犯都不該用棍棒毆打。)
I saw the police clubbing a suspected robber. (我看到警察用棍棒打了那個搶劫嫌疑犯。)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/144520.html
相關(guān)閱讀:手機黨低電量焦慮 Low Battery Anxiety