初中語文基礎(chǔ)知識之釵頭鳳

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  【—之釵頭鳳】,釵頭鳳,又名《折紅英》。六十字,上下片各七仄韻,兩疊韻,兩部遞換。聲情凄緊。有很多古代和現(xiàn)代詩人,都以此曲調(diào)創(chuàng)作了許多著名的詩詞。

  釵頭鳳

  [宋] 陸游

  紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。錯!錯!錯!

  春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣,山盟雖在,錦書難托。莫!莫!莫!

  【注釋】

  釵頭鳳:詞牌名。

  紅酥手:紅潤白嫩的手。

  黃縢酒:黃紙封口的官酒,在此借指美酒。

  東風(fēng)惡:即春風(fēng)摧花之難以抗拒的自然規(guī)律。這里喻指摧殘愛情的封建勢力。

  離索:離散。

  浥:濕潤。

  鮫綃:絲綢手帕。

  錦書:書信。

  莫:罷了。

  【古詩今譯】

  在翠柳搖曳著滿城春色的沈氏園中,一雙紅潤白嫩的手,向我捧著黃封的美酒。往日的歡情已經(jīng)被無情的東風(fēng)吹得所剩無幾了,縱然相逢卻怎么也歡樂不起來。這多年的離別,滿懷的愁苦,都是一時軟弱釀成的大錯。

  如今春風(fēng)依舊,人卻枉自憔悴消瘦,相逢的淚水浸透了手帕,依然在流。桃花依舊年年開,年年落,池塘樓閣也依舊年年空落寂寞。當(dāng)年的海誓山盟雖然還在,但是卻難以從心頭寄出,想起來,只能深埋于心里,就此作罷。

  總結(jié):源自南宋大詩人陸游在紹興沈園的一段詩詞典故。京劇中的釵頭鳳就是描寫其中一位詩人的愛情故事。就構(gòu)成整體的拗怒音節(jié),顯示一種情急調(diào)苦的姿態(tài),是恰宜表達作者當(dāng)時當(dāng)?shù)氐目嗤葱那榈摹?/p>
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/171948.html

相關(guān)閱讀:人教版七年級語文上冊第22課《羚羊木雕》教案