初中語(yǔ)文閱讀之湖心亭看雪翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中語(yǔ)文 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  【—閱讀之湖心亭看雪翻譯】,湖心亭看雪是全書(shū)中的精品,它充分體現(xiàn)了中國(guó)古典散文的奧妙,把古典散文的文字美,意境美表現(xiàn)的淋漓盡致。

  湖心亭看雪譯文:

  崇禎五年十二月,我住在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全無(wú),連鳥(niǎo)聲也都聽(tīng)不見(jiàn)了。這一天初更以后,我劃著一只小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,一個(gè)人去湖心亭欣賞雪景。冰花一片彌漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能見(jiàn)到的影子,只有西湖長(zhǎng)堤在雪中隱隱露出一道痕跡,湖心亭是白雪中的一點(diǎn),我的船像一片漂在湖中的芥葉,船上的人像兩三粒小小的米粒罷了。 到了湖心亭上,有兩個(gè)人鋪著氈席,面對(duì)面坐在那兒,一個(gè)小書(shū)童燒著酒爐,爐上的酒正在沸騰。(那兩個(gè)人)看見(jiàn)我,十分驚喜地說(shuō):“想不到湖中還會(huì)有這樣癡情賞雪的人!”便拉著我一同喝酒。我勉強(qiáng)喝了三大杯就告別。問(wèn)他們的姓名,(他們回答)是金陵人,在此地客居。等我到達(dá)自己船的時(shí)候,船夫喃喃自語(yǔ)地說(shuō):“不要說(shuō)先生癡,還有像你一樣癡的人。”

  總結(jié):他的文字淡雅雋永,讀后叫人回味無(wú)窮,但也就是在這淡雅雋永的文字背后,隱藏一份悠悠的家國(guó)情懷,寄情于山水是中國(guó)文人歷來(lái)的一種自我解脫的方法。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/176760.html

相關(guān)閱讀:北師大版九年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)第11課《賈蕓謀差》同步練習(xí)