分)
宋陳諫議①
家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“
彼馬何以不見?”
仆言為陳堯咨售之賈人②
矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:“
汝為貴臣③
,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”
急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)。
【注釋】
①
陳諫議:姓陳,諫議是官名。②
賈人:商人。③
貴臣:朝廷的重臣。
20.
解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。(3
分)
⑴
因詰仆( ▲
) ⑵
而償其直( ▲
)
⑶
時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)( ▲
)
21.
用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(3
分)
汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?
22.
用“/”
為下面的句子斷句,停頓三處。(3
分)
宋陳諫議家有劣馬性暴不可馭蹄嚙傷人多矣。
23.
如果能穿越時(shí)空,讓孔子來教育陳堯咨,你覺得他說哪句話最合適?(8
個(gè)字)(2
分)
子誡堯咨曰:“ ▲
, ▲
。”
參考答案:中小學(xué)作文閱讀答案網(wǎng)整理
20.⑴
于是 ⑵
通“
值”
,價(jià)值、錢 ⑶
稱贊(3
分,每空1
分。)
21.
你是朝廷的重臣,家中的手下尚且不能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)好它呢?
(評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):3
分,關(guān)鍵詞翻譯準(zhǔn)確,意思完整,語言通順即可。)
22.
宋陳諫議/
家有劣馬/
性暴不可馭/
蹄嚙傷人多矣
或
宋陳諫議家有劣馬/
性暴/
不可馭/
蹄嚙傷人多矣
(評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):3
分,每處1
分,兩種都可。)
23.
己所不欲,勿施于人(2
分)
附參考譯文:
宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進(jìn)馬棚,沒看到這匹馬,于是責(zé)問仆人:“
那匹馬怎么不見了?”
仆人說是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來兒子,說:“
你是朝中重臣,家里沒有一人能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!”(
陳堯咨)趕緊命人去追商人牽回馬,并把買馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時(shí)的人們稱贊陳諫議有一種古代賢仁之風(fēng)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/398925.html
相關(guān)閱讀:閱讀《古鏡》附答案及翻譯(江蘇南京中考)
《曹劌論戰(zhàn)》《曹瑋用兵》閱讀答案
《張中丞傳后敘》閱讀答案附翻譯
《曹劌論戰(zhàn)》《公羊傳》比較閱讀答案
《愛蓮說》《記承天寺夜游》對(duì)比閱讀答案