歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

文言文中常見固定短語(yǔ)翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 初中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶


文言文中常見固定短語(yǔ)翻譯 ⒈得無:表示反詰的語(yǔ)氣。譯為:莫非,莫不是。 ⒉否則:是兩個(gè)詞,否:不是這樣,不然;則,相當(dāng)于就。 ⒊然后:是順接連詞,可譯做這樣以后,或者 文言文中常見固定短語(yǔ)翻譯

⒈得無:表示反詰的語(yǔ)氣。譯為:莫非,莫不是。

⒉否則:是兩個(gè)詞,否:不是這樣,不然;則,相當(dāng)于“就”。

⒊然后:是順接連詞,可譯做“這樣以后”,或者“之后”。

⒋然則:可譯為“既然這樣(如此)”,那么……

⒌雖然:與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,“雖”相當(dāng)于“雖然”“即使”,“然”相當(dāng)于
“這樣”,可譯作“雖然如此”“盡管如此”“即使這樣”。

⒍無乃:當(dāng)副詞用,可譯作“豈不是”,也可譯作“恐怕”。

⒎比及:等到,等到了。

⒏盍(
h
é):何不。
曷(
h
é):怎么,何時(shí),何不。
叵(
p
ǒ):不可,便;就。

⒐如何,奈何,若何:它們組成固定形式,相當(dāng)于漢語(yǔ)“怎么樣”“為什么”“什么樣”等。

⒑“如……何”“奈……何”“若……何”:這是上述形式的擴(kuò)展,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“對(duì)……怎么樣”“把……怎么辦”。

⒒孰若,孰與:用做比較或選擇,可譯為“與……相比,誰(哪一個(gè))……”;如放在動(dòng)詞前,可譯為“怎如”“何如”“怎比得上”

⒓所以:表原因,譯做“……的原因”;表憑借或方法
,譯做“用來”“靠它來”“用來……的(根據(jù)、禮節(jié)、方法)”

⒔無論:不用說,更不必說。

⒕卑鄙:地位卑微,見識(shí)淺陋。

⒖其實(shí):它的果實(shí),或者“那實(shí)際情況”“它實(shí)際上”“它的實(shí)利”。

⒗不過:不超過。

⒘地方:土地方圓。

⒙山東:崤山以東。

⒚可憐:可愛,或者“值得同情”。

⒛于是:在這時(shí),或者“在這件事上”
21
.以為:把……當(dāng)作,或者“任用……人做”。
22
.指示:指給……人看。
23
.可以:可以憑借……
24
.至于:達(dá)到某種程度,或者“落到什么地步”。
25
.不必:不一定,今義“用不著”。
26
.因而:趁著某個(gè)機(jī)會(huì)而……
27
.或者:有的人,有些人。
28
.即使:就讓(使)。
29
.智力:智謀和力量。
30
.前進(jìn):走上前獻(xiàn)上。
31
.何苦:怕什么,怎么怕,怎么擔(dān)心。
32.
無以,無從:譯為“沒有用來……的辦法”。

例:故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。—因此不積累半步一步,就無法達(dá)到千里之外;不世集細(xì)微的水流,就無法形成江海。
33.
……,抑……
:譯為“是……,還是……”或“……,或者……”

例:抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?—
或者考察其成敗的事跡,不都是由于人事所決定的嗎?
34.
有所:譯為“有……的”(人、物、事)。

例:死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。—死也是我厭惡的,(但是我)厭惡的還有比死更嚴(yán)重的,所以禍患(也)有(我)不躲避的。
35.
無所:譯為“沒有……的”(人、物、事)。

例:質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數(shù)十騎,幾無所逃死。(《指南錄后序》)─天剛亮,在竹林里躲避哨后,(碰到)幾十名巡邏的騎兵,幾乎沒法逃脫而死。
36.
如何、奈何、若何:譯為“把……怎么辦呢”“對(duì)……怎么樣呢”,如果之間沒有插入名詞、代詞和詞組,則譯為“怎么,怎么樣,怎么辦”。有詢問怎么處理的意思。

例:“今者出,未辭也,為之奈何?”─(沛公說:)“現(xiàn)在出來了,沒有告辭,對(duì)這怎么辦呢?”
37.
如……何:譯為“對(duì)……怎么辦”

例:如太行、王屋何?(《愚公移山》)—對(duì)太行、王屋怎么辦?
38.
奈……何
譯成“把……怎么辦”

例:三老不來還,奈之何?(《西門豹治鄴》)—
三老不回來,把他們?cè)趺崔k?
39.
是故,是以:譯為“因此,所以”。

例:是故無貴無賤,無長(zhǎng)無少,道之所在,師之所存也。─因此,無論人(身份)高貴還是低賤,無論齡大還是小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。
40.
所以:譯為“用來……的”“……原因”“……的方法”


1
:臣所以去親戚而事君者,徒君之高義也。─我們離開父母親屬來侍奉您的原因,只是仰慕您的崇高品德。

例2:師者,所以傳道授業(yè)解惑也。—老師,是用來傳道授業(yè)解惑的。
41.
不亦……乎
譯為“不也是……嗎”

例:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎
!
有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎
!
人不知而慍,不亦君子乎
!
”(孔子)─“學(xué)習(xí)了而時(shí)常溫習(xí),不也高興嗎
!
有志同道合的朋友從遠(yuǎn)方來,不也快樂嗎
!
別人不理解我,我并不怨恨,不也是有道德的人嗎
!

42.
有以……,無以……:譯為“有可以拿來……的”“沒有可以拿來……的”。


1
:吾終當(dāng)有以活汝。(《中山狼傳》)—我總會(huì)有可以拿來使你活下去的方法。

例2:軍中無以為樂。(《鴻門宴》)—軍營(yíng)里沒有可以用來作樂的東西。
43.
庸……乎:譯為“哪……呢”

例:吾師道也,夫庸知其之先后生于吾乎
!
(《師說》)—我學(xué)習(xí)的是道理,哪管他齡比我大(還是)比我小呢
!
44.
其……乎(邪):譯為“難道……嗎”。

例:其真無馬邪?其真不知馬也。(《馬說》)—難道真沒有千里馬嗎?是他們真的不知道千里馬啊!
45.
得無……乎,得無……耶:譯為“恐怕……吧”或“莫非……吧”

例:若翁廉,若輩得無苦貧乎?(《記王忠肅公翱事》)—你們的老人很廉潔,你們恐怕不免窮困吧?
46.
無乃……乎(與),得無……乎,得無……耶:譯為“恐怕……吧”。

例:無乃是過與?(《論語(yǔ)》)—恐怕是你們的過錯(cuò)吧?
47.
……之謂也;其……之謂也;其……之謂乎:譯為“說的就是……啊”“大概說的就是……吧”。

例:諺所謂“唇亡齒寒”者,其虞虢之謂也。—民諺中說的“嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì)感到寒冷”,大概就是說虞國(guó)與虢國(guó)的關(guān)系吧。
48.
孰與,以……孰:譯為“跟……比較,哪一個(gè)……”;孰若:譯為“哪里比得上”。

例:公之視廉將軍孰與秦王?—你們看廉將軍和秦王比,怎么樣呢?
49.
然則:譯為“既然如此,那么”

例:是進(jìn)亦憂,退亦憂,然則何時(shí)而樂耶?—這樣做官也擔(dān)憂,不做官也擔(dān)憂,既然如此,那么什么時(shí)候才能快樂呢?
50.
有……者:譯為“有個(gè)……人”

例:邑有成句者,操童子業(yè),久不售。—縣里有一個(gè)叫成名的人,讀書考秀才,但是多次沒有考中。
51.
與其……孰若(無寧)……:譯為“與其……,哪如……,哪里比得上(不如)……”

例:與其坐而待亡,孰若起而拯之。(《馮婉貞》)—與其坐著等死,哪如奮起抵抗拯救我們村莊。
52.
能無……乎:譯為“怎么……呢”

例:信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?—誠(chéng)信卻被懷疑,忠心卻被誹謗,怎能不怨憤呢?
53.(
而)況……乎:譯為“何況……呢”或“又何況……呢”

例:今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!—現(xiàn)在把鐘和磬放入消遣,即使有大風(fēng)大浪也不能使它發(fā)出聲響,又何況是石頭呢!
54.
能、何能、何得:譯為“怎么能”


1
:安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!—怎么能讓我低頭彎腰去侍奉權(quán)貴,叫我不能開懷民笑顏!

例2:其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”—他的妻子說:“您漂亮極了,徐公怎么能比得上您呢!”

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/407434.html

相關(guān)閱讀:《岳陽(yáng)樓記(節(jié)選)》“范文正公貶饒州”比較閱讀及答案
《孟母三遷》閱讀答案
“明末高郵,有袁體庵者,神醫(yī)也”閱讀答案
《魯人燒積澤》閱讀答案
《候風(fēng)地動(dòng)儀》閱讀答案