~4
題。
猩猩,獸之好酒者也。大麓之人設(shè)以醴尊。陳之飲器,小大具列焉?棽轂槁模催B相屬也,而置之道旁。猩猩見,則知其誘之也,又知設(shè)者之姓名與其父母祖先,一一數(shù)而罵之。已而謂其朋曰:“盍少嘗之?慎無多飲矣!”相與取小器飲,罵而去之。已而取差大者飲,又罵而去之。如是者四,不勝其唇吻之甘也,遂大爵而忘其醉。醉則群睨嘻笑取草履著之麓人追之相蹈藉而就縶無一得免焉。其后來者亦然。
(節(jié)選自明
?
劉元卿《醒世恒言》)
1
、解釋加點(diǎn)詞語在句中的意思。(2
分)
(1
)陳
之飲器 陳:
(2
)盍
少嘗之 盍:
2
、給文中劃線句子需要加標(biāo)點(diǎn)的地方用“|
”標(biāo)出來。(2
分)
醉則群睨嘻笑取草履著之麓人追之相蹈藉而就縶無一得免焉
3、
“其后來者亦然”中的“然”指代什么內(nèi)容?(2
分)
4、
請(qǐng)結(jié)合文段的內(nèi)容,簡要分析猩猩這一形象的性格特點(diǎn)。(4
分)
參考答案:
1.
(1
)放置(或陳放、安放)(2
)為什么不(1
個(gè)1
分)
2.
醉則群睨嘻笑/
取草履著之/
麓人追之/
相蹈藉而就縶/
無一得免焉(一處0.5
分)
3.
指飲醉酒被活捉的下場。
4.
猩猩聰明,能夠識(shí)破人家的引誘;可猩猩貪心,最終受不了引誘而喝醉酒被活捉。
參考譯文:
猩猩是一種喜歡喝酒的野獸。山腳下的人擺下裝滿甜酒的酒壺,旁邊放著大大小小的酒杯。同時(shí)還編了許多草鞋,把它們勾連編綴起來,放在道路旁邊。猩猩一看,就知道這都是引誘自己上當(dāng)?shù),它們還知道設(shè)這些圈套的人的姓名和他們的父母祖先,便一一指名罵起來。可是罵完以后,有的猩猩就對(duì)同伴說:“為什么不去稍微嘗它一點(diǎn)呢?不過要小心,千萬不要多喝了!”于是就一同拿起小杯來喝。喝完了,還一邊罵著一邊把酒杯扔掉?墒沁^了一會(huì)兒,又拿起比較大的酒杯來喝。喝完了,又罵著把酒杯扔掉。這樣重復(fù)多次,喝得嘴唇邊甜蜜蜜的,再也克制不住了,就干脆拿起最大的酒杯大喝起來,根本忘了會(huì)喝醉的事。喝醉以后,便在一起擠眉弄眼地嬉笑,還把草鞋拿來穿上。這時(shí)候山腳下的人就出來追捕它們,結(jié)果互相踐踏,亂作一團(tuán),一個(gè)個(gè)都被捉住。那些后來的猩猩也是同樣的下場。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/509882.html
相關(guān)閱讀:選自金圣嘆《讀第六才子書<西廂記>法》閱讀答案
仰慕勁松品格之高潔《松風(fēng)閣記(節(jié)選)》《南軒松(李白)》閱讀答案
《覆巢無完卵》閱讀答案
五柳先生傳 閱讀答案(福建莆田)
蘇教版八級(jí)(下)文言文翻譯全集