歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《蘇武牧羊》文言文原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 初中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶


蘇武牧羊文言文翻譯
《漢書.蘇武傳》  衛(wèi)律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥?雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳,乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所! ∥浼戎梁I,廩食不至,掘野鼠,去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。

注釋:
  1.白:告訴。
  2.益:更加。
  3.降:使……投降。
  4.以為:把……當(dāng)作。
  5.既:已經(jīng)。
  6.羝:公羊。
  7.廩食:公家供應(yīng)的糧食。蘇武作為漢朝的使臣,匈奴理應(yīng)供給吃的用的。
  8.雨:下雨(作動(dòng)詞用)。
  9.脅:用威脅的手段
  10.使:命令
  11.乃(乃幽武):就
  12,乃(羝乳乃得歸):才
  13.嚙:嚼
  14.徒:遷移
  15.并:一起
  【翻 譯】
  蘇武牧羊
  衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴人認(rèn)為很神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,等到公羊生產(chǎn)了小羊才準(zhǔn)許蘇武回國。同時(shí)把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。
蘇武牧羊,歷史典故之一。匈奴單于為了逼迫蘇武投降,開始時(shí)將他幽禁在大窖中,蘇武饑渴難忍,就吃雪和旃毛維生,但絕不投降。單于又把他弄到北海,蘇武更是不為所動(dòng),依舊手持漢朝符節(jié),牧羊?yàn)樯,表現(xiàn)了頑強(qiáng)的毅力和不屈的氣節(jié)。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/606652.html

相關(guān)閱讀:《樊遲問知》閱讀答案及翻譯
“漢順帝初,蘇章遷冀州刺史”閱讀
閱讀《馬說》
《人之于文學(xué)》閱讀答案及翻譯
《扁鵲投石》閱讀答案及原文翻譯