原文:
金華郡守張佐治至一處,見蛙無(wú)數(shù),夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導(dǎo)。至田間,三尸疊焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微動(dòng),以湯灌之,未幾復(fù)蘇。曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也,購(gòu)以放生。二人復(fù)曰:‘此皆淺水,雖放,后必為人所獲;前有清淵,乃放生池也。’吾從之至此,不意揮斤,遂被害。二仆隨后不遠(yuǎn),腰纏百金,必為二人誘至此,并殺而奪金也。”張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。一訊即吐實(shí),罪死.所奪之金,歸商。
譯文 金華縣的長(zhǎng)官?gòu)堊糁蔚揭粋(gè)地方,看見有許多青蛙在道路旁鳴叫,而且一只只都昂著頭,像有冤要說(shuō)似的。張佐治覺得很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,青蛙見他下了車,于是又蹦跳到他的面前為他引路。一直走到了一田邊,只看見三具尸體疊在一起。張佐治用手提起上面兩具尸體,發(fā)現(xiàn)最下面那具尸體還在顫動(dòng),于是喂給那人熱水喝。不一會(huì)兒那人醒了,便講起了經(jīng)過(guò):“我是名商人,在向集市路上遇見兩個(gè)人的肩上背著籮筐,筐中有青蛙,都在哀鳴著。于是我便買下了青蛙把它們?nèi)派。那兩個(gè)賣蛙的人說(shuō):‘這里水很淺,即使你把青蛙放生了,也會(huì)被別人捉住。前面有一潭水很深,是個(gè)放生池。’我于是便跟那兩人前往放生池。可誰(shuí)能料想,那兩個(gè)人揮動(dòng)斧頭,于是,我就被他們傷害了。我的仆人在我后面不遠(yuǎn),他們身上都帶著很多銀子,一定是那害我的人把仆人們引誘到這里來(lái),把他們殺死了,搶走了所有銀兩。”張佐治聽后立刻回縣里,逮捕那殺人的兩人。不久,便人贓俱獲。經(jīng)過(guò)審訊,那兩人都交代了犯罪的事實(shí),判他們死罪,并將他們搶奪的錢財(cái)歸還給商人。注釋 1金華:古地名,今浙江金華市! 2郡守:郡的長(zhǎng)官! 3挈:提! 4從:跟隨! 5斤:斧頭! 6導(dǎo):引路 7并:同時(shí)。 8清淵:深水。 9市:到市場(chǎng)上去! 10湯:熱水! 11適:去到 12前導(dǎo):在前面開路 13焉:在那里 14未幾:不久 15從之:跟隨 16哀之:感到哀傷 17異之:感到奇怪
18雖:即使。啟示 好人有好報(bào),惡人有惡報(bào)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/615016.html
相關(guān)閱讀:《唐雎不辱使命》《戰(zhàn)國(guó)策?趙策三》比較閱讀及答案(萊蕪市中考
“元?初,山谷與東坡、錢穆父同游京師寶梵寺”閱讀答案
“有獵于山者,射雄雉而置雌雉”閱讀答案
《鄒忌諷齊王納諫》“魏鄭公諫止唐太宗封禪”閱讀答案
古詩(shī)文閱讀 閱讀答案 (湖北荊州)
18雖:即使。