【原文】
司馬光,宋哲宗時(shí)宰相,嘗主編《資治通鑒》,為一時(shí)之名臣。其幼時(shí)患記憶不若人,眾兄弟既成誦而游息矣,獨(dú)閉門不出,俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠(yuǎn),乃終身不忘也。”及長(zhǎng),遍覽古籍,博聞強(qiáng)志,曰:“書不可不成誦;蝰R上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義,所得多矣。”
(選自宋·朱熹《三朝名臣言行錄》)
【參考譯文】
司馬光是宋哲宗時(shí)期的宰相,曾經(jīng)主編《資治通鑒》,是當(dāng)時(shí)的名臣。他幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書以備應(yīng)答的能力不如別人,大家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會(huì)背誦了,去玩耍休息了,他卻獨(dú)自苦讀,一直到能夠熟練地背誦為止。他自己說:“讀書時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。”時(shí)間長(zhǎng)了,就讀遍了古籍,見多識(shí)廣,記憶牢固,他說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
(1)嘗:曾經(jīng); (2)為:擔(dān)任; (3)若:如; (4)既:已經(jīng);
(5)俟:等到; (6)已:停止; (7)及:等到; (8)或:有時(shí)
2.翻譯:
(1)用力多者收功遠(yuǎn),乃終身不忘也。
譯文:(由于)讀書時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。
(2)及長(zhǎng),遍覽古籍,博聞強(qiáng)志
譯文:等到他長(zhǎng)大了,讀遍了古代書籍,見多識(shí)廣,記憶牢固。
3.司馬光學(xué)習(xí)的特點(diǎn)是:(用自己的話回答)
答:發(fā)奮苦讀勤學(xué),詠其文,思其義,于是所得多矣。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/640163.html
相關(guān)閱讀:比較閱讀:《飲酒(其五)》《莊子與惠子游于濠梁》《釣魚記》
《周亞夫細(xì)柳營(yíng)》閱讀答案
“范式,字巨卿,與汝南元伯為友”閱讀答案
“魚,我所欲也”比較閱讀答案
《好問則裕,自用則小》閱讀答案(附翻譯)