反義詞:不名一文、囊空如洗、身無分文、腰纏萬貫、富可敵國、立錐之地、家徒四壁
不名一文 bùmíng-yīwén[without a rap;not a cent to one's name] 沒有一文錢,極其貧困他生活困難到了不名一文的地步見“ 不名一錢 ”。
囊空如洗 nángkōng-rúxǐ(1) [be out of pocket;with empty pockets;without a penny in one's purse;be penniless;do not have a bean](2) 處于失去全部錢幣的景況付完租稅和排水稅以后,老王就囊空如洗了(3) 缺少基金;無錢就以你我而論:辦了多少年糧臺(tái),從九品保了一個(gè)縣丞,算是過了一班;講到錢呢,還是囊空如洗,一天停了差使,便一天停了飯碗。——《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》
身無分文 shēnwúfēnwén(1) [without a cent to my name;be not worth a cent]∶身上沒有一個(gè)錢我身無分文,又累,又餓(2) [penniless]∶極端貧困的一大批身無分文的移民,人數(shù)之多真是驚人
腰纏萬貫 yāochán-wànguàn[as rich as a jew] 南朝梁·殷蕓《商蕓小說》:“有客相從,各言所志:或愿為揚(yáng)州刺史,或愿多資財(cái),或愿騎鶴上升,其一人日:‘腰纏十萬貫,騎鶴上揚(yáng)州。’欲兼三者。”后以“腰纏萬貫”形容攜帶錢財(cái)極多
立錐之地 lìzhuīzhīdì[standing room;a tiny bit of land; land enough which to stick an awl] 形容極小的立足地貧無立錐之地
家徒四壁 jiātúsìbì[utterly destitute;be empty of all furniture;be extremely poor with only the walls of the household standing;with nothing is one's house but bare walls] 家中極端貧困,空無所有,徒有四堵墻壁樹立
近義詞:暫無
不名一錢詞典解釋
詞語拼音:bù míng yī qián
詞語解釋:
不名一錢 bùmíng-yīqián
[without a rap;not a cent to one's name] 形容極其貧窮,一個(gè)錢也沒有。名:占有
竟不名一錢,寄死人家。——《史記》
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/ciyu/1167324.html
相關(guān)閱讀: