雜花生樹(shù),樹(shù)上繁花盛開(kāi)。樹(shù)就是樹(shù)的意思。下面是關(guān)于雜花生樹(shù)造句的內(nèi)容,歡迎閱讀!
【雜花生樹(shù)解釋】:暫無(wú)。相似詞:枯樹(shù)生花 花樹(shù) 櫻花樹(shù) 桂花樹(shù) 雜草叢生 樹(shù)上開(kāi)花 鐵樹(shù)花開(kāi) 花草樹(shù)木
雜花生樹(shù)造句
1、狄風(fēng)一進(jìn)虞府,首先便里面的氣勢(shì)震撼住了,但見(jiàn)虞府的房屋雕梁畫(huà)棟,院中雜花生樹(shù),有幾位女婢正在澆花,見(jiàn)了虞一公和虞兒的面,忙打千作揖喚著老爺小姐。
2、不覺(jué)間,已到三春時(shí)候,雜花生樹(shù),飛鳥(niǎo)穿林。春色怡人談復(fù)濃,南山花放北山紅,楊枝吹做千條線,喚侶黃鸝弄曉風(fēng)。只見(jiàn)那百花深處,杜鵑成群,飛來(lái)飛去,爭(zhēng)鳴不已,把春光點(diǎn)綴得十分熟透。真是一年好景,旖旎風(fēng)光。
3、暮春三月,江南草長(zhǎng),雜花生樹(shù),草長(zhǎng)鶯飛,一副春光融融的景象!
4、暮春三月,江南草長(zhǎng),雜花生樹(shù),群鶯亂飛。見(jiàn)故國(guó)之旗鼓,感平生于疇日,撫弦登陴,豈不愴?!丘遲
5、佇立山丘,看近處,雜花生樹(shù),碧草菲菲,春日的小山頂上綠樹(shù)林立,遍地花草。
6、山谷中怪石崢嶸,雜花生樹(shù),時(shí)不時(shí)傳來(lái)一聲怪鳥(niǎo)梟叫聲。
7、暮春三月,風(fēng)光正好,雜花生樹(shù),群鶯亂飛。
8、暮春三月,草長(zhǎng)鶯飛,雜花生樹(shù),真是別有一番滋味。
9、陽(yáng)春三月,雜花生樹(shù),草長(zhǎng)鶯飛,情深似海的花和草從沒(méi)有過(guò)的溫馨都出現(xiàn)了,地球真是一個(gè)好地方啊!雄風(fēng)他們來(lái)得真是及時(shí)啊。
10、四季如春,雜花生樹(shù),最難得的還是那翡翠般的湖水。
11、陽(yáng)春三月,江南草長(zhǎng),雜花生樹(shù),群鶯亂飛。
12、翠竹青山,潺潺溪水,遠(yuǎn)端幾絲淡淡薄霧,更襯地天高云淡,近處群鶯亂飛,雜花生樹(shù),一派祥和的田園風(fēng)光。
13、白京云和嚴(yán)晴柔一路北往,竟也沒(méi)有遇到難處,過(guò)了長(zhǎng)江已經(jīng)到了北部,北方漸漸的也披上綠意,雜花生樹(shù),廣袤平坦的北方就如綠錦鋪地。
“雜花生樹(shù)”和“雜樹(shù)生花”
許多人在寫(xiě)文章時(shí),喜歡引用描寫(xiě)江南春景的這么一段名句——暮春三月,江南草長(zhǎng)。雜花生樹(shù),群鶯亂飛。
有許多人在引用時(shí),把“雜花生樹(shù)”寫(xiě)成“雜樹(shù)生花”。我到網(wǎng)上搜了一下,證實(shí)了這種情形的大量存在。
這段名句出自南朝丘遲的勸降文《與陳伯之文》,收在《古文觀止》里面。現(xiàn)行高中語(yǔ)文課本也把這篇文章列為教材。查閱原文,發(fā)現(xiàn)“雜樹(shù)生花”實(shí)為“雜花生樹(shù)”之誤。
出現(xiàn)這種誤引,在別的詩(shī)文名句里相對(duì)少見(jiàn),為什么“雜花生樹(shù)”卻常常誤寫(xiě)成“雜樹(shù)生花”呢?我個(gè)人的揣測(cè),這跟“雜花生樹(shù)”的難于確解有關(guān)。一不留神寫(xiě)成“雜樹(shù)生花”,好像還挺通的——各種各樣的灌木都開(kāi)花了嘛。這樣,謬誤開(kāi)始流傳。
雖然字面上說(shuō)得通,我們還是要糾正過(guò)來(lái)。名詩(shī)名句,最好不要?jiǎng)悠湟蛔帧?/p>
現(xiàn)在我們來(lái)看看“雜花生樹(shù)”怎么解釋。
第一種意見(jiàn),可解讀為“雜花生于樹(shù)”,意即各色野花點(diǎn)綴于樹(shù)叢之間。
第二種意見(jiàn),“雜花生樹(shù)”是并列詞組,且“雜花”和“生樹(shù)”均為動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。放到語(yǔ)境中去,可理解為:暮春三月,江南田陌間芳草凄凄,在豐茂的青草叢中,夾雜著各種山花,生長(zhǎng)著各種樹(shù)木,其間有群鶯上下,歡叫啁啾。
兩種意見(jiàn),我看都說(shuō)得通。我們也不必過(guò)于拘泥。
最后說(shuō)一下“江南草長(zhǎng)”的“長(zhǎng)”的讀音。從語(yǔ)義上看,zháng和zhǎng都通。但既是暮春,又是江南,倘若讀成zhǎng,這草也太懶洋洋了吧?還是讀成cháng的好,和后面的景致也相吻。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/ciyu/1316042.html
相關(guān)閱讀: