心猿既放,傷感文章,意馬難收
【釋義】形容內(nèi)心思想轉(zhuǎn)移,難以收回,就如同放開的猿猴,失韁的野馬一樣。
【解析】《蜃樓志》第五回:“這日匠山到了,正如嬌鳥投籠,老馬仗櫪,一個(gè)個(gè)整頓精神,留心書本。唯有笑官心猿既放,意馬難收,終日神昏智亂。”世界上很少有一往情深的人,總是喜新厭舊,見異思遷。一旦他的“思”遷了,那就如脫韁之馬,難以回頭。不過這似乎也無(wú)可非議,因?yàn)槭澜缡遣粩喟l(fā)展變化的,這是客觀規(guī)律,人也是不斷發(fā)展變化的,這也是客觀規(guī)律,要求人與世界一起靜止不變,這是形而上學(xué)的觀點(diǎn)。只不過人總是有個(gè)癡心妄想,期望把握永恒,永遠(yuǎn)不變,這就有點(diǎn)過頭了。
讀后感
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/ciyu/151976.html
相關(guān)閱讀: