歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

中文造句_用中文造句

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 造句大全 來源: 逍遙右腦記憶




【中文解釋】:1.中國語言文字或中國語言文學的省稱。特指漢語言文字或漢語言文學。

1 眾人說:你中文說那么溜,你是老外嗎?
2 KFC翻譯成中文:靠,F(xiàn)UNK,操。
3 學習文學而懶于記誦是不成的,特別是詩。一個高中文科的學生,與其囫圇吞棗或走馬觀花地讀十部詩集,不如仔仔細細地背誦三百首詩。
4 所以許多在童年時自以為跟白人沒什么不同的華裔小弟,小時候拒絕學中文,進入大學之后卻去選修中文課。
5 一場英語聽力下來,唯一能聽懂得就是開始得那幾句中文
6 翻譯不看你懂多少外語,而是考驗你中文怎樣。
7 窮碩士、傻博士、滿街遛達的是學士,尤其我是學中文的最沒優(yōu)勢,十幾億人都會中文。
8 期末了,我的中文名是過兒,英文名是pass,日本名是不掛科子,韓國名是權要過,俄羅斯名字是必過特羅夫斯基。
9 三個音節(jié),每個都是元音結尾,還算抑揚頓挫,怕是中文里最短的一句主謂賓俱全的句子:我愛你。
10 等中國將來有錢了,全讓外國人考中文四級,用毛筆作答,再難點的每人發(fā)把刀刻甲骨文,論文的名字是論三個代表,考聽力的時候放周董的歌,口試就考唱京劇,一定要出這口氣!
11 家窮人丑一米6九,初中文化農(nóng)村戶口,破屋三間薄田一畝,冷鍋熱灶老婆沒有,一年四季藥不離口,今日短信廣征女友,革命道路并肩攜手,你愿否?
12 據(jù)說在阿姆斯特丹的紅燈區(qū)路口,有許多站街拉客的女郎,除了她們穿著招搖暴露之外,最引人注意的,就是有人手中舉著牌子,上面寫著五個中文大字"可以開發(fā)票"。
2016 在美國偶爾也碰見操蛋中國人裝香蕉逼,假裝ABC不會說中文,這點上我繼承了痛恨裝逼必須雷劈的傳統(tǒng),令其露出左上臂,一顆牛痘表示此貨來自大陸。
2016 我的英文聽起來是有些糟糕,倒是你的中文說的蠻好,有時候你會給我唱家鄉(xiāng)民謠,在那印度餐館旁邊的小街角。
15 我一點不關心中國學生的英語如何。我看見大家的中文一塌糊涂。我們千千萬萬的"好蘿卜"如今是英語也不好,中文也不好。中文造句
16 原來只不過,只不過是無數(shù)情歌里出現(xiàn)頻率最高的一句歌詞,只不過是一句我因為見得太多所以已經(jīng)對它麻木不仁的話。三個音節(jié),每個都是元音結尾,還算抑揚頓挫,怕是中文里最短的一句主謂賓俱全的句子:我愛你。
17 因此本文希望能夠在這方面起到拋磚引玉的作用,將安德森的理論與研究方法引介進中文學界,提供左翼研究另一種視野。
18 紐約時報,已向數(shù)字化媒體轉(zhuǎn)型的一家令人肅然起敬的報紙,明日,它即將冒險涉足新的領地,啟動它的中文版網(wǎng)站。
19 有些情況需要變通的,無論什么樣的譯者都會變通的,決不會膠柱鼓瑟,弄出不通的中文來的。
20 至于中文這樣的非拼音文字,書寫特征就更不足為憑了。
21 字面上是"在深水中",這種講法和中文的"水深火熱"有異曲同工之妙,用來表示某人"處于 *** 煩中,碰到大難題"。
22 俗話說江山易改,本性難移,這句俗話常用形容那些改不了舊習的人們。貌似簡單的一句話,英語表達卻有好多種,比中文有趣得多。
23 名勝地用中文寫著禁止標語,看看最高學府的學子素質(zhì),就不難明白這是為什么了。這些孩子,既沒有學到中華民族的傳統(tǒng)道德,又沒有學到外國的文明禮儀,就是一幫不中不外,不今不古的二膩子。
24 年鼓勵我學習中文,他當時就高瞻遠矚地預見到,中國在我的有生之年將再次成為一個偉大的國度。
25 刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說藝術和戲劇開辟了新的道路。
26 第一次在大學課堂上通過錄音機聽中文,我心灰意冷。聽起來,所有的音只有一種調(diào)。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/ciyu/305281.html

相關閱讀: