【出處】(南朝·宋)劉義慶《世說新語·傷逝》。
【釋義】琴:古琴;俱:全,都;亡:死去,不存在。人去世了,琴的音調(diào)也不再美妙了。形容看到遺物,懷念死者的悲痛心情。
【歷史典故】
王徽之是東晉大書法家王羲之的兒子,他性格豪放超脫、不受約束,為人十分灑脫。他有個弟弟叫王獻(xiàn)之,字子敬,不僅精通書法,而且擅長繪畫,與父親王羲之齊名,并稱“二王”。
兄弟倆的感情非常好,他們常在晚上一起讀書,邊讀邊議。有一晚,兩人一起讀《高士傳贊》,獻(xiàn)之忽然拍案叫起來:“好!井丹這個人的品行真高潔!”井丹是東漢人,精通學(xué)問,不媚權(quán)貴,所以獻(xiàn)之贊賞他;罩犃司托χf:“井丹還沒有長卿那樣傲世呢!”長卿就是漢代的司馬相如,他曾沖破封建禮教的束縛,和跟他私奔的才女卓文君結(jié)合,這在當(dāng)時社會里是很不容易的,所以徽之說他傲世。
當(dāng)時有個術(shù)士說:“人的壽命快終結(jié)時,如果有活人愿意代替他死,把自己的余年給他,那么將死的人就可活下來。”徽之聽說了此事,便說:“我的才德不如弟弟,就讓我把余年給他,我先死好了。”術(shù)士搖搖頭說:“代人去死,必須自己壽命較長才行,F(xiàn)在你能活的時日也不多了,怎么能代替他呢?”沒多久,獻(xiàn)之便去世了。
家人怕徽悲痛,沒有把這個消息告訴他;罩恢焙艿胗浀艿,但始終沒有消息。一天,他實在忍不住,便問家人:“子敬的病怎樣了?為什么很久沒有聽到他的消息?是否出事了?”家人含含糊糊,欲言又止;罩忝靼琢,悲哀地說:“子敬已經(jīng)去了!是嗎?”家人見再也瞞不下去了,便說了實話。
徽之聽了居然一聲不哭,只是下了病榻,吩咐仆人準(zhǔn)備車輛去奔喪。到了獻(xiàn)之家,他在靈床上坐了下來,命人把獻(xiàn)之生前最喜愛的琴取來,想彈首曲子。但調(diào)了半天弦,都沒調(diào)好。于是舉起琴往地上一摔,悲痛地說:“子敬!子敬!如今人琴俱亡!”意思是說:“子敬啊子敬,你是人和琴同時死去了。”說罷,他便昏了過去;罩驑O度悲傷,沒過多久就病情加重了,一個多月后,他也離世而去。
【成長心語】
睹物思人是一種最常見的懷念方式。當(dāng)親人離我們而去時,我們對他們的思念無以復(fù)加,對他們的思念無處宣泄,所以,我們只能回到當(dāng)初共同生活的地方,或者是現(xiàn)在仍然充滿他們氣息的地方,悼念他們,悼念已經(jīng)逝去的歲月,悼念曾經(jīng)的幸福時光。在我們的眼中,他們曾經(jīng)擁有的美好,也隨著他們的離去而一并消失了,正如王徽之所說的“人琴俱亡”。但我們不能像王徽之一樣停下前進(jìn)的腳步,因為我們與他們之間深厚的情誼始終存在,因此,我們必須在他們離開后,將他們未能完成的人生,延續(xù)下去,這才是慰藉他們最好的方法。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/ciyu/849787.html
相關(guān)閱讀: