【出處】(戰(zhàn)國·楚)宋玉《對楚王問》。
【釋義】曲調(diào)高雅,能跟著唱的人就少。比喻知音難得。也比喻說話、寫文章不通俗,能夠理解的人很少。
【歷史典故】
宋玉是戰(zhàn)國時楚國著名的文學(xué)家,他與唐勒、景差等人共同繼承和光大楚辭。雖然他的成就不及楚辭的創(chuàng)始人屈原,但在同時代人中,他的成就是最高的。他在楚襄王手下做事,由于文才出眾,遭到了許多人的妒忌,這些人不斷地在楚襄王面前說他的壞話。楚襄王本來不相信,但聽多了也就開始懷疑了。
有一次,楚襄王問他:“先生最近有行為失檢的地方嗎?為什么有人對你有許多不好的議論呢?”宋玉據(jù)理力爭,清楚地向楚襄王表明了自己的立場。楚襄王聽了他的話,不禁疑惑地說:“你說的確實很有道理,但是為什么會有那么多人與你不和呢?”宋玉若無其事地回答:“請大王寬恕,聽我講個故事:最近,有位客人來到我們郢都唱歌。他開始唱的,是非常通俗的《下里》和《巴人》,城里跟著他唱的有好幾千人;接著,他唱起了還算通俗的《陽阿》和《薤露》,城里跟他唱的要比開始時少多了,但還有好幾百人。后來他唱格調(diào)比較高雅的《陽春》和《白雪》,城里跟他唱的只有幾十個人了;最后,他唱出格調(diào)高雅的商音、羽音,又雜以流利的徵音,城里跟著唱的人更少了,只剩下幾個。由此可見,唱的曲子格調(diào)越是高雅,能跟著唱的人就越少。圣人有奇?zhèn)サ乃枷牒捅憩F(xiàn),所以超出常人。一般人又怎能理解我的所作所為呢?”楚王聽后恍然大悟。
【成長心語】
高調(diào)必然難以合拍,因為“曲高”往往“和寡”,這把大尺子堅硬而沉重,就像一堵圍墻,外面的人要進(jìn)來卻總是碰壁,他自己要出去也找不到出路。如果不合群,即使是再有能力的人,也難以得到別人的擁護。至察者無朋,一味對別人苛刻、挑剔只能讓別人和自己合不來。真正有修養(yǎng)的人會以寬容、豁達(dá)的胸襟對待周圍的人,包括他們的失誤和缺點。容人就不要過于精明,給他人創(chuàng)造一個寬松的人際環(huán)境的同時,也給自己一個快樂的空間。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/ciyu/907234.html
相關(guān)閱讀: