n.旅行;摔倒;差錯;輕快的步伐vt.使跌倒;使失;使犯錯;起錨;豎帆vi.絆倒;旅行;輕快地走;失誤;結(jié)巴
詳盡釋義
n.(名詞)
旅行
失足,過失
航行
絆倒,摔倒
失誤
<俚>幻覺,迷幻感覺
(迷幻的)經(jīng)驗
輕捷的步伐,輕快的步子
跳閘
短程行程
失腳
失言,說錯
【機、電】解扣
迷幻麻醉品
abbr.(縮略詞)
=transformation-induced plasticity 【冶】高強度及高延性
v.(動詞)
輕快地跳舞
<書>輕快地走,輕快地跑
<俚>服用毒品后處于幻覺之中,體驗麻醉藥所產(chǎn)生的幻覺效果
絆(倒),使失腳,勾腳摔倒,(使)跌倒
(使)犯錯誤,做錯,犯過失,失足,(使)失誤,使失敗
輕輕跳躍
找錯,挑錯, 抓。橙耍┑闹e言、過錯等,揭露(常與up連用)
失言,講錯
說不出話,說話結(jié)結(jié)巴巴,支支吾吾
【!烤砥穑ㄥ^)
旅行,遠足
離開
擒縱機件轉(zhuǎn)動
使受挫折
使停頓
豎直(帆桁),升頂桅
松開(機械的某一部分)
詞語用法:
trip作名詞時,在英國指短距離的行程,在美國則指長距離的行程,如a trip to the moon(到月球的行程)是美式英語的用法;
make a trip和take a trip都表示旅行。在美式英語中前者指“有特定目的的行程”,而后者指“旅行”;
pleasure trip 指“以游玩為目的的行程”,與business trip意思相反;
travel,journey和trip的比較:travel指的是“一般含義上的旅游”,journey指的是“一次旅游”,而trip指的是“一次往返的旅途,且常指明去旅途的原因”。
I'm going on a business trip next week.
我要為商務去進行一次旅行。
n.(名詞)
trip的基本意思是“行走,行駛”,引申可作“旅行”解,常指距離較近、時間較短的旅行,旅行結(jié)束后還要返回原地。可用作可數(shù)名詞,也可用作不可數(shù)名詞。
v.(動詞)
trip用作動詞的基本意思是“走,跑”,含有腳步輕快的意味,是不及物動詞,常與介詞、副詞連用。
trip還可指“沒有看到障礙物而絆倒”,常與over連用。引申可作“失足”“失言”“出差錯”解,可指某人誘使某人犯錯誤,也可指某人由于自身的原因而犯錯誤,可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/danci/765359.html
相關閱讀:grapes是什么意思_grapes的翻譯
zag是什么意思_zag的翻譯
footer是什么意思_footer的翻譯
curb是什么意思_curb的翻譯
viz是什么意思_viz的翻譯