古人有條著名的讀書治學(xué)經(jīng)驗(yàn),叫做讀書要做到:眼到、口到、心到、手到。這“手到”就是讀書筆記。讀完一篇文章或一本書后,應(yīng)根據(jù)不同情況,寫好讀書筆記。
第一類是外文筆記(外文包括英、法、德、意、西班牙、拉丁文)。除了極小部分是鐘書用兩個(gè)指頭在打字機(jī)上打的,其余全是手抄。筆記上還記有書目和重要的版本以及原文的頁數(shù)。他讀書也不忽略學(xué)術(shù)刊物。凡是著名作家有關(guān)文學(xué)、哲學(xué)、政治的重要論文,他讀后都做筆記,并記下刊物出版的年、月、日。鐘書自從擺脫了讀學(xué)位的羈束,就肆意讀書。英國文學(xué),在他已有些基礎(chǔ)。他又循序攻讀法國文學(xué),從十五世紀(jì)到十九世紀(jì)而二十世紀(jì);也同樣攻讀德國文學(xué)、意大利文學(xué)的歷代重要作品,一部一部細(xì)讀,并勤勤謹(jǐn)謹(jǐn)?shù)刈龉P記。這樣,他又為自己打下了法、德、意大利的文學(xué)基礎(chǔ)。以后,他就隨遇而讀。他的筆記,常前后互相引證參考,所以這些筆記本很難編排。而且我又不懂德文、意大利文和拉丁文。恰逢翻譯《圍城》的德國漢學(xué)家莫宜佳博士(ProfessorDr.MonikaMotsch)來北京。我就請她幫我編排。她看到目錄和片斷內(nèi)容,“饞”得下一年暑假借機(jī)會又到北京來,幫我編排了全部外文筆記。筆記本共一百七十八冊,還有打字稿若干頁,全部外文筆記共三萬四千多頁。
鐘書在國內(nèi)外大學(xué)攻讀外國文學(xué),在大學(xué)教書也教外國文學(xué),“院系調(diào)整”后,他也是屬于文學(xué)研究所外國文學(xué)組的。但他多年被派去做別的工作,以后又借調(diào)中國古典文學(xué)組,始終未能回外文組工作。他原先打算用英文寫一部論外國文學(xué)的著作,也始終未能如愿。那些外文筆記,對他來說,該是“沒用了”。但是對于學(xué)習(xí)外國文學(xué)的人,對于研究錢鐘書著作的人,能是沒用嗎?
第二是中文筆記。他開始把中文的讀書筆記和日記混在一起。一九五二年知識分子第一次受“思想改造”時(shí),他風(fēng)聞學(xué)生可檢查“老先生”的日記。日記屬私人私事,不宜和學(xué)術(shù)性的筆記混在一起。他用小剪子把日記部分剪掉毀了。這部分筆記支離破碎,而且都散亂了,整理很費(fèi)功夫。他這些筆記,都附帶自己的議論,亦常常前后參考、互相引證。以后的筆記他都親自記下書目,也偶有少許批語。中文筆記和外文筆記的數(shù)量,大致不相上下。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/dushubiji/994939.html
相關(guān)閱讀:夢醒了_讀《幻城》有感
《天狼》讀書筆記400字
《中國兒童百科全書之太空氣象》讀書筆記250字
《煙囪下地孩子》讀書筆記
《文明美德伴我成長》讀書筆記800字