英語(yǔ)閱讀中推測(cè)生詞詞義常用方法

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高二學(xué)習(xí)指導(dǎo) 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  英語(yǔ)閱讀理解中涉及題量大,很多單詞同學(xué)們不一定都學(xué)過(guò)。下面教大家英語(yǔ)閱讀中推測(cè)生詞詞義常用方法,希望對(duì)大家有幫助。

  實(shí)踐證明,根據(jù)自己的英語(yǔ)基礎(chǔ)和興趣愛(ài)好選擇恰當(dāng)?shù)牟牧,進(jìn)行大量的閱讀是學(xué)好英語(yǔ)的有效途徑。但是,閱讀中不免會(huì)遇到生詞或熟詞生義,不可能也沒(méi)有必要每個(gè)生詞都去查詞典,這就需要掌握猜測(cè)詞義的方法和技巧了。這里總結(jié)了17種詞義推測(cè)的方法或技巧,但愿能對(duì)你有所幫助。

  1. 根據(jù)轉(zhuǎn)折關(guān)系:表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的有though, but, however等。

  例如:

  Any fool can make soap, but it takes a genius to sell it. (廣東卷)

  由but可知genius是與fool(蠢才)相對(duì)的,由此推測(cè)其意為“有才能的人”、“天才”。

  2. 根據(jù)對(duì)比關(guān)系:表示對(duì)比關(guān)系的有標(biāo)志詞有unlike、not、while、on the other hand, in spite of、in contrast等。

  例如:

  If you agree, say “Yes”; if you dissent, say “No”.

  根據(jù)前后的對(duì)比關(guān)系,不難猜出dissent是意思與agree相反,即:“不同意”。

  3. 根據(jù)同類關(guān)系:比較關(guān)系表示意義上的相似關(guān)系。表示比較關(guān)系的詞和短語(yǔ)有similarly,like,just as,also等。

  例如:

  Mr. Green loves to talk,and his brothers are similarly loquacious.

  句中similarly表明loves to talk與生詞loquacious之間是同類關(guān)系。由此可以推斷出loquacious詞義為“健談的”。

  4. 根據(jù)因果關(guān)系:表示因果關(guān)系的有because, so that, so/such…that…等。

  例如:

  The flowers in the vase withered because they had no water.

  由“無(wú)雨水”之因,可推知花會(huì)“枯萎、凋謝”之果。因此,wither意為“枯萎、凋謝”。

  5. 根據(jù)同位關(guān)系: 因?yàn)橥徽Z(yǔ)是對(duì)前面的名詞的進(jìn)一步補(bǔ)充說(shuō)明,提供更為詳細(xì)的情況,所以根據(jù)同位語(yǔ)也可推測(cè)前面名詞的意思。

  例如:

  Yes, that is the Tai Mahal, one of the most famous buildings in the world. (全國(guó)卷)

  由后面的同位語(yǔ)的解釋我們清楚地知道Tai Mahal就是一著名的建筑物。

  6. 根據(jù)并列關(guān)系:一般由and, or等表示并列關(guān)系。

  例如:

  In the ancient city of Rome, we visited every mansion, battle site, theatre and other public halls.

  因?yàn)閙ansion與“戰(zhàn)場(chǎng)遺址”、“劇院”、“其它公眾廳”并列,所以mansion也應(yīng)該屬于建筑物或場(chǎng)所。

  7. 根據(jù)比喻關(guān)系:一般由as…as, like等表示。

  例如:

  The hot-air balloon took off. It was as buoyant in the air as a rose leaf in water.

  根據(jù)“就像水中的玫瑰葉”這樣的比喻可知,buoyant是“飄浮的”之意。

  8. 根據(jù)定義關(guān)系:定義句的謂語(yǔ)動(dòng)詞多為be, mean, be considered, refer to, be called, be known as等。

  例如:

  Sociology is the term used to describe the scientific study of human society.

  根據(jù)“是用來(lái)描述人類社會(huì)的科學(xué)研究的術(shù)語(yǔ)”的定義,可知sociology是“社會(huì)學(xué)”之意。

  9. 根據(jù)所舉實(shí)例:一般由for example, such as, like等來(lái)表示舉例。

  例如:

  Many United Nations employees are polyglot. Ms White, for example, speaks six languages.

  由所舉實(shí)例,不難推出polyglot的意思是“懂多種語(yǔ)言的”。

  10. 根據(jù)同義關(guān)系:根據(jù)生詞所處語(yǔ)境中的同義或近義詞的意思來(lái)推測(cè)它的意思。

  例如

  Doctors believe that smoking cigarettes is detrimental to your health. They also regard drinking as harmful.

  由語(yǔ)境可知, detrimental與harmful同義,意為“不利的,有害的”。

  11. 根據(jù)轉(zhuǎn)換說(shuō)法:插入語(yǔ)that is, that is to say, in other words以及namely, i.e., or等都可以用來(lái)對(duì)前面的內(nèi)容進(jìn)行解釋,意為“也就是說(shuō)、即”。

  例如:

  The cinema is only open to adults, i.e. people over 18.

  根據(jù)people over 18可知,adult是“成年人”之意。

  12. 根據(jù)標(biāo)點(diǎn)符號(hào):冒號(hào)、破折號(hào)、括號(hào)等都可表示對(duì)前文的解釋或說(shuō)明。

  例如:

  New houses, large schools, modern factories, more horses and sheep — everywhere we saw signs of prosperity.

  根據(jù)破折號(hào)前面的具體描述,可猜測(cè)prosperity 意為“繁榮”。

  13. 根據(jù)定語(yǔ)從句:由生詞后起修飾限制或起補(bǔ)充說(shuō)明的定語(yǔ)從句推測(cè)其意思。

  例如:

  Jack is now a florist, who keeps a shop for selling flowers in our district.

  由后面起補(bǔ)充作用的非限制性定語(yǔ)從句可推知生詞florist是“花店主”之意。

  14. 根據(jù)邏輯推理:根據(jù)生詞前后的搭配關(guān)系和上下文的意思等來(lái)推測(cè)其意思。

  例如:

  Although the fisherman was wearing sou’wester, the storm was so heavy that he was wet through.

  因生詞sou’wester是wear的賓語(yǔ),應(yīng)當(dāng)是一種“衣”或“帽”,又由although和后面一個(gè)分句,可以推知它是指“防雨的衣”。

  15. 根據(jù)單詞發(fā)音:有的英語(yǔ)詞匯是通過(guò)音譯進(jìn)入漢語(yǔ)詞匯中的,我們可以根據(jù)其讀音來(lái)理解其意思。

  例如:

  如:aspirin(阿斯匹林), nylon(尼龍), Olympic(奧林匹克), sofa(沙發(fā)), typhoon (臺(tái)風(fēng))等。

  16. 根據(jù)生活常識(shí):有時(shí)根據(jù)生活經(jīng)驗(yàn)和基本常識(shí)可以推測(cè)出生詞的意思。

  例如:

  The snake slithered through the grass.

  根據(jù)有關(guān)蛇的生活習(xí)性的知識(shí),我們可以推斷出slither的詞義為“爬行”。

  17. 根據(jù)構(gòu)詞方法:根據(jù)前綴、后綴、合成、轉(zhuǎn)換等構(gòu)詞法來(lái)推測(cè)生詞的意思。

  例如:

  After just a few days on the job, I began noticing that the other fellows were overcharging pas­sengers. (廣東卷)

  因同學(xué)們學(xué)過(guò)charge(收費(fèi)、要價(jià)),根據(jù)前綴over-的意思“過(guò)多、過(guò)分”,可推知overcharge是“索價(jià)太高”之意。

  盡管我們介紹了這么多的生詞猜測(cè)方法,但是,值得一提的是,我們閱讀的目的在于理解文章的意思,從中享受快樂(lè)或者獲取信息。那些并不影響對(duì)整篇文章的理解的生詞,我們大可不必費(fèi)太多的時(shí)間去猜測(cè)它們的意思,以免影響閱讀的興致。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaoer/158037.html

相關(guān)閱讀:高二物理:整理出的易混淆的高中電學(xué)概念