高一英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法之語(yǔ)言表達(dá)能力

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高一學(xué)習(xí)指導(dǎo) 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

高一英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法之語(yǔ)言表達(dá)能力

1.句子要正確。合乎語(yǔ)法。要注意漢英兩種語(yǔ)言在表達(dá)上的差異,避免中國(guó)式英語(yǔ)。請(qǐng)比較下面兩組句子:

1) 誤:Only this, we can hope to do the work well.

正:Only in this way can we hope to do the work well.

只有這樣,我們才有希望把工作做好。

2) 誤:It was dark, they had to feel their way upstairs.

正:It was dark, so they had to feel their way upstairs.

It was so dark that they had to feel their way upstairs.

It was dark; they had to feel their way upstairs.

As it was dark, they had to feel their way.

天太黑,他們不得不摸索上樓。

例1)里的“only this”在整個(gè)句子里不合乎語(yǔ)法,純屬中國(guó)式的英語(yǔ),而且本句以“only”開(kāi)頭,要用倒裝語(yǔ)序。例2)也是按漢語(yǔ)的習(xí)慣,兩個(gè)單句之間不用連詞,直接用逗號(hào)隔開(kāi);而英語(yǔ)則要么有連語(yǔ);要么用分號(hào)或句號(hào)隔開(kāi)。

2.用詞要正確,注意漢英兩種詞匯的非完全對(duì)應(yīng)關(guān)系。漢語(yǔ)和英語(yǔ)都存在一詞多義現(xiàn)象。漢語(yǔ)里的同一個(gè)詞在英語(yǔ)里有時(shí)需用完全不同的詞來(lái)表示。例如:

1) 緊張

The atmosphere in the room is tense.(室內(nèi)的氣氛緊張。)

Water is in great demand in this region.(這個(gè)地區(qū)用水緊張。)

2) 堅(jiān)持

He insisted on lending us the money.(他堅(jiān)持要把錢(qián)措給我們。)】

He persevered in learning English in face of difficulties.(在困難面前,他堅(jiān)持學(xué)英語(yǔ)。)

例1)中的“in great demand”和“tense”以及例2)中的“insisted on”和“persevered in”是不可互換的。

3.用詞要恰當(dāng)、貼切。有些詞雖然在英語(yǔ)里是同義詞,但也可能存在用法上的區(qū)別,如正式與非正式,古老與現(xiàn)代,褒義與貶義等。例如:“resolute”是褒義詞,表示“堅(jiān)定”;而“stubborn”則帶有貶義,表示“固執(zhí)”。“small”和“little”在表示尺寸大小時(shí)可以互換,但“little”含有“可愛(ài)”的意思。寫(xiě)作時(shí)要根據(jù)需要,選擇合適的詞。

4.詞的搭配要正確。有些詞常常在一起使用,形成詞的搭配,如定語(yǔ)和中心詞的搭配、動(dòng)詞和賓語(yǔ)搭配、介詞和賓語(yǔ)的搭配、動(dòng)詞和副詞的搭配等。中國(guó)學(xué)生常常根據(jù)漢語(yǔ)的搭配習(xí)慣,錯(cuò)誤地形成英語(yǔ)單詞的搭配。例如:

1) 誤:to destroy an appointment

正:to break an appointment (毀約)

2) 誤:to understand deeply

正:to understand fully / thoroughly (深深地懂得)

再比如,漢語(yǔ)中的“微”字和不同的詞搭配,在英語(yǔ)里要用不同的詞表示。如:

微風(fēng):gently breeze

微云:thin clouds

微火:slow fire

5.詞和句子要富于變化。在寫(xiě)作中表達(dá)同一個(gè)意思,不一定總要用同一個(gè)詞,要避免太多重復(fù),盡量用其它適當(dāng)?shù)脑~來(lái)代替。句子也一樣。文章中的句子在主序、結(jié)構(gòu)、長(zhǎng)度等方面應(yīng)當(dāng)富于變化,可適當(dāng)使用一些介詞和副詞詞組,動(dòng)詞不定式短語(yǔ),分詞或分詞短語(yǔ)。短句和長(zhǎng)句,簡(jiǎn)單句和復(fù)合句可交替使用。這樣,文章不會(huì)顯得單調(diào),乏味。但要注意,變化要得當(dāng),如果為了變化而變化,文章則會(huì)顯得矯揉造作、嘩眾取寵。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaoyi/135832.html

相關(guān)閱讀:高一數(shù)學(xué)這樣學(xué),想不提高都難!