短語chasing your tail的意思就是從早到晚忙個不停,但沒有太多收獲,就是我們常說的瞎忙活或無謂瞎忙。
例句:
I've been chasing my tail all day, but I haven't got anything done! What a waste of a day!
Organising a meeting for next week has been impossible. I've been chasing my tail trying to sort out a date, venue and agenda... I'll try again tomorrow!
類似表達:
短語to run around like a headless chicken的意思是投入大量精力去做很多事情,但是沒有任何真正的收益,如漢語里常說的“像無頭蒼蠅到處亂撞”。
例句:
I've been running around like a headless chicken all day trying to get ready for my holiday, but it's already 7.30pm and I've still got loads to do!
A southern right whale's head measures one third of its total length. It is easy to identify, as the enormous head is covered in white-coloured outgrowths of tough skin. They are only found in the oceans of the southern hemisphere.
一條南露脊鯨的頭部長為其整個身體的三分之一。這類鯨魚非常容易識別,因為巨大的頭部被一堆白色的硬糙皮覆蓋。人們只能在南半球的海洋里看到南露脊鯨。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/1022677.html
相關閱讀:教你擺脫英語里的“數(shù)字迷陣”