最新熱詞翻譯:摩托大軍

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  1月31日,廣鐵首班“摩托大軍返鄉(xiāng)專列”駛出站臺。務(wù)工者和他們的摩托終于可以坐火車回家過年。
  A special bullet train heading from Guangzhou to Guigang in Guangxi set out on Sun. On board are migrant workers who used to be known as "motorcycle troops".
  1月31日,從廣州開往廣西貴港的高鐵專列駛出站臺。列車上的乘客均是被人們稱為“摩托大軍”的務(wù)工人員。
  近年來春運(Spring Festival travel rush)期間,不少在廣東、福建等地打工的廣西、貴州以及云南籍務(wù)工人員(migrant workers)選擇騎摩托車回鄉(xiāng)過年,組成了春運期間的“摩托大軍”(motorcycle troops/motorcycle army)。
  “摩托大軍”最早可追溯到上世紀(jì)90年代末,與當(dāng)時的交通環(huán)境有關(guān),當(dāng)時火車票和大巴票(train and bus tickets)都很難買,摩托車這種實惠的交通工具就成了不少農(nóng)民工的返鄉(xiāng)交通工具首選。2008年,他們第一次引起了媒體的注意。
  由于路途遙遠(yuǎn)、行車環(huán)境惡劣以及其他因素影響,“摩托大軍”返鄉(xiāng)路存在不少安全隱患(potential safety problems)。后來不少地區(qū)開始為“摩托大軍”提供免費機械維修(free mechanical repair)、免費加油等志愿服務(wù)。
  今年,廣州增設(shè)了由廣東開往廣西的摩托大軍春運返鄉(xiāng)高鐵專列,同時還提供了摩托車托運服務(wù)(motorcycle consignment service),大大縮短了不少返鄉(xiāng)人員的旅途時間。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/1024102.html

相關(guān)閱讀:下半年英語四六級考試時間及題型分值分配