《答謝中書書》原文及翻譯,以供各位同學(xué)學(xué)習(xí)和參考,希望同學(xué)們呢在閱讀原文之后嘗試著翻譯《答謝中書書》這篇文章,以更好的把握學(xué)習(xí)要點(diǎn)和重難點(diǎn)知識(shí),關(guān)于《答謝中書書》原文及翻譯,我們一起來(lái)學(xué)習(xí)和欣賞吧!
《答謝中書書》原文:
山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)具備。曉霧將歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè)以來(lái),未復(fù)有能與其奇者。
《答謝中書書》翻譯:
山河的壯美,是自古以來(lái)人們共同談賞的。這里的高峰插入云霄,清流澄澈見(jiàn)底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽(yáng)光下各種光彩交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。每當(dāng)早晨,夜霧將要消歇,可聽(tīng)到猿猴長(zhǎng)嘯,鳥(niǎo)雀亂鳴;每當(dāng)傍晚,夕陽(yáng)將落,可見(jiàn)到水中的魚(yú)兒競(jìng)相跳躍。這里實(shí)在是人間的仙境啊!自從謝靈運(yùn)之后,還沒(méi)有人能置身這佳美的山水之中。
《答謝中書書》原文及翻譯,以供各位同學(xué)參考和學(xué)習(xí),希望對(duì)于同學(xué)故惡魔呢的文言文學(xué)習(xí)有所幫助和裨益,加油!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/1053350.html
相關(guān)閱讀:《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯