語(yǔ)境,詞句理解的重要鑰匙

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語(yǔ)文 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

作者:四川綿竹中學(xué) 龔志華

詞句理解,離不開語(yǔ)境,這是學(xué)生能明白的道理?墒堑絾栴}出現(xiàn)時(shí),就不知怎么辦了。今天教學(xué)《拿來(lái)主義》就遇到了這樣的情形。

筆者讓學(xué)生說(shuō)說(shuō)“拋來(lái)”“拋給”和“送來(lái)”三個(gè)詞有何不同。抽一位學(xué)生起來(lái),說(shuō)不出一二。于是讓學(xué)生讀如下段落:

這種獎(jiǎng)賞,不要誤解為“拋來(lái)”的東西,這是“拋給”的,說(shuō)得冠冕些,可以稱之為“送來(lái)”,我在這里不想舉出實(shí)例。

筆者告訴學(xué)生,這是三個(gè)詞依存的段落,它們的意義由此確定。

“拋來(lái)”這個(gè)詞的理解,要注意“不要誤解為”這幾個(gè)字,這說(shuō)明“拋來(lái)”與“拋給”不一樣,“拋來(lái)”是無(wú)惡意的,感情色彩是中性的;而“拋給”,則帶有施舍的性質(zhì),有著目的,且?guī)阂,有輕蔑、侮辱的意味。

學(xué)生點(diǎn)頭,表示認(rèn)同。

再聯(lián)系“說(shuō)得冠冕些”,這表明“拋給”的不是好東西。“說(shuō)得冠冕些”,相當(dāng)于說(shuō)得體面些,說(shuō)得好聽些,是“送來(lái)”的。這是否意味“送來(lái)”是褒義呢?這就要看“我在這里不想舉出實(shí)例”,請(qǐng)問魯迅先生為何不想舉出實(shí)例?

有學(xué)生答:太多了。

筆者又問:“不想舉出實(shí)例”,表明魯迅先生的什么情感?

又有學(xué)生答:不滿與憎恨。

筆者再問:魯迅先生真的沒舉“送來(lái)的”實(shí)例嗎?

學(xué)生往后看書,找到了如下內(nèi)容:

先有英國(guó)的鴉片,德國(guó)的廢槍炮,后有法國(guó)的香粉,美國(guó)的電影,日本的印著“完全國(guó)貨”的各種小東西。

筆者道:這就表明,“送來(lái)的”比“拋來(lái)的”更為可怕。請(qǐng)問為什么?

生答:

“拋給的”,不管是可憐的獎(jiǎng)賞,還是帶有奚落的性質(zhì),畢竟是“殘羹冷炙”,不至于有害。而“送來(lái)的”,就是別人不需要的,甚至是完全有害的了。

看來(lái),學(xué)生開始注意語(yǔ)境了,“殘羹冷炙”就屬于前文。

最后筆者點(diǎn)示:

把“拋給”看作是“送來(lái)”,那是接受者的自我安慰,自我粉飾,表面上頗體面,實(shí)際上并非如此。這一切都是一味地送去帶來(lái)的禍害。

這一教學(xué)鏡頭,可引導(dǎo)學(xué)生明白:

“詞不離句,句不離段,段不離篇”是詞句理解的黃金原則。所謂“語(yǔ)境”,其實(shí)就是上下文。要學(xué)會(huì)捕捉語(yǔ)境,在語(yǔ)境中觀照詞句,從而準(zhǔn)確地理解詞句的內(nèi)蘊(yùn)與深意。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/1112779.html

相關(guān)閱讀:語(yǔ)文寫作指導(dǎo):七字作文法