5. David Copperfield (Chapter 11)
[導讀]本段選自狄更斯(Charles Dickens)的《大衛(wèi)?科菲坡爾》。作者極盡細節(jié)描寫之能事,將David眼中第一次見到描述得形象鮮明,躍然紙上。尤其是臉部的描寫細致生動,讓人一見難忘。
I went in, and found there a stoutish, middle-aged person, in a brown surtout and black tights and shoes, with no more hair upon his head which was a large one, and very shining than there is upon an egg, and with a very extensive face, which he turned full upon me. His clothes were shabby, but he had an imposing shirt-collar on. He carried a jaunty sort of stick, with a large pair of rusty tassels to it; and a quizzing-glass hung outside his coat ? for ornament, I afterwards found, as he very seldom looked through it, and couldn‘t see anything when he did.
[注釋] stoutish: 肥胖的, 體形臃腫的
surtout: 男用外套或大衣
tights: 貼身襯衣
extensive: Large in extent, range, or amount廣闊的, 寬的
shabby: 破舊的, 襤褸的
imposing: 給人印象深刻的, 使人難忘的
jaunty: 感到自滿的, 洋洋得意的
rusty: 生了銹的
tassels: 穗, 纓
ornament: 裝飾物
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/1115584.html
相關(guān)閱讀:如何快速提高高中英語成績