32 Yes, 這是現(xiàn)在的小學生都會的單詞。但是大學英語專業(yè)的人有時也搞錯,例如,對于對方的否定句表示贊同時,很多時候,很多人仍舊會回答yes,而不會說no。英語中表示同意的詞很多,如果實在無法立馬反應過來,不妨用其他的詞。Absolutely, OK, you are right, exactly, certainly, yep, aye, just so, sure, right, correct, you said it. I agree with you, 常用的還有sweat, you bet;蛘吣憧梢哉f:I hear you.你說的我明白。說no的詞也有好幾個:nope, I don’t think so,等等。
33 有個人說:A 82 year-old man married a 28 year-old woman. That is the most bizarre thing that has ever happened recently. (一個82歲的老頭娶了28歲的姑娘,這是近來最為離奇的事。)另一個人蠻有同情心,他可能會說:Well, age shouldn’t be something that comes in the way of a person’s marriage. As long as they love each other, age is not an issue.(嗯,年齡在婚姻中應該不是障礙,重要的是他們愛著對方,年齡不是問題。)bizarre是一個美國人喜歡用的詞,意思是“稀奇古怪,不正常的”;That is a bizarre story.(這個故事太荒唐。) The nine-head-bird is really bizarre.(九頭鳥是不可能有的事。)這是一句中國俗話,上、下聯(lián)是什么呢? comes in the way of 的意思是“成為絆腳石”。
34 有個朋友要我每到一地就給她寫幾個字,這英語的表達法可以用“drop me a line”: Don’t forget to drop me a line when you visit a new place. 我則可以回答:“Trust me. I won’t. I’ll keep you posted.”(沒問題,我不會忘記的,我會隨時讓你知道我的近況。)post當動詞用,則是“郵寄,轉(zhuǎn)遞”,keep someone posted意思是keep in touch with someone, or touch base with someone often。只是很可惜,現(xiàn)在的中國郵局大部分都不辦理郵政業(yè)務,而是成為銀行了,所以信也沒法寄。Drop by的意思是,順便訪問(沒有計劃的那種訪問。)Please drop by sometime for a drink. - I dropped by my best friend’s house to see if he was home. 不要朋友寫信,就叫朋友打電話好了:Give me a buzz. or Give me a ring. 都可以。
35 上一篇中提到了一個詞soul mate,是那種心靈感應的朋友,也可以用heart,例如說,sweat heart,但這指戀人或關(guān)系特別密切的人。a heart to heart chat很誠懇的溝通。I tried to have a heart to heart chat with him on this issue, but it didn’t work. 我費了一番力氣想與他坦誠溝通,但沒有什么用。
36 他喝醉了。英文有好些說法,很口語化的是:He is loaded. 就是drunk的意思。"When I talked to the president, he was loaded." Kissinger said about Nixon. 基辛格談到尼克松時說:“我跟總統(tǒng)談話時,他已經(jīng)喝得爛醉!眜nder the influence of alcohol也是喝醉了的意思,但這是個法律詞匯,意思是犯法了,尤其是在開車時,如果查出了司機是under the influence of alcohol則可能要坐牢。而drunk, loaded雖是醉酒,但不違法。很書面語的詞匯是“intoxicated, intoxication”。寫到這里,我想起了昆明巫家壩機場的一副廣告:令人陶醉的地方--云南(大意),旁邊的英語是:Intoxication: Yunnan. 這是典型的中式英語,外國人看了不知所云,聽上去好像是云南人都是酒鬼一樣。正確的英文應該是:The most attractive place: Yunnan;也可以說:Breathtaking scenery:Yunnan.
37 He is a little bit punchy. 如果一個人晚上睡眠不足,早晨起來睡眼惺忪的樣子,我們可以說他punchy.所以可以接著說:He needs a cup of coffee to wake up. 一個人看上去云里霧里的樣子都是punchy,與喝醉酒貌差不多。
38 與load還有一個相關(guān)的口語詞:freeloading, 揩油,濫用別人的慷慨。My roommate won’t pay anything for the grocery. I end up feeding him three meals. I am really fed up with his freeloading.(他這樣揩我的油我實在是受不了。)揩油的人就叫“freeloader”,就是那種喜歡免費的午餐的人(those who enjoy free lunch)。
39 市場上有很多關(guān)于學英語訣竅的書,但實際上,學英語就是一個背單詞、與遺忘作斗爭的過程。記憶力好的人總是少數(shù)。I cannot think of these English words off hand. One of the effective ways is to brush up on grammar rules a little bit everyday. There is simply no short cut. Off hand,我無法一下子就能想起這些英文單詞。 Brush up on 常常復習,short cut,捷徑。學英語最好是每天學一點,堅持不懈,集腋成裘:“Precept upon precept, here a little and there a little, idea by idea,”(一次學個概念,這里學一點,那里學一點,一次接觸一個思想);蛘呶覀兛梢哉f A little at a time, we can eat up an elephant eventually.(一次吃一口,我們最終可以把頭大象給吞了。) It is a big job, but we can get it done. 這個工作巨大,但我們可以把它做好。所以不要相信那些100天就可以把英語學好的廣告。如果有學生或一位網(wǎng)友100天可以學好英語的話,那我不就要失業(yè)了?
40 堵塞?吹健岸氯倍郑藗円话銜肫稹癹am”,如果是交通堵塞,用jam是沒錯的。但是如果是下水道給堵塞了,最好要用clog。It is too bad, my sink is clogged up again.“堵塞”還有一個英文詞“clot”: The street was clotted with traffic. 街上交通阻塞。血栓堵塞:blood clot!岸氯闭降拿~是Congestion, 如果吃東西給咽了,則是choking (food clogging in the throat.)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/1135610.html
相關(guān)閱讀:英語分類詞匯歸納:道路