傳統(tǒng)語文教材有一個“潛體系”?

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

作者:唐曉敏

中小學(xué)語文教材改革近年來廣受關(guān)注,中華傳統(tǒng)文化作為國之精髓,在語文教育中的分量也越來越重。

其實(shí),重視優(yōu)秀傳統(tǒng)文化不僅指增加傳統(tǒng)文化教育的分量,同樣指有選擇性地吸收傳統(tǒng)語文教育的經(jīng)驗(yàn)。中國歷史上一直非常重視語文教育,在數(shù)千年的教育實(shí)踐中積累了豐富經(jīng)驗(yàn),是值得借鑒的。

傳統(tǒng)語文教材有一個“潛體系”?

傳統(tǒng)語文教材有一個“潛體系”,是以“三百千”(《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》)為起點(diǎn),繼之以經(jīng)典的閱讀與背誦,再加上《唐宋八大家文鈔》《古文觀止》,三個方面構(gòu)成一個有機(jī)的整體。

這三個方面各有其明確的功能而又相互配合,共同發(fā)揮著培養(yǎng)學(xué)生閱讀能力和寫作能力的作用。

“三百千”是識字教材。兒童通過閱讀背誦“三百千”,能夠認(rèn)識2000多個漢字,就有能力讀其他書籍了。

“三百千”特別是《三字經(jīng)》《千字文》有豐富的文化內(nèi)涵。《三字經(jīng)》可以說是一個微型的百科全書,敘述了中國歷史的發(fā)展脈絡(luò)。

兒童讀這樣的讀物,心中就有一個中國歷史文化總的輪廓。在此基礎(chǔ)上再選入《唐宋八大家文鈔》《古文觀止》中的文章,意在為少年兒童提供優(yōu)秀的文章范本,培養(yǎng)他們的文章寫作能力。

傳統(tǒng)語文教材的“互滲性”同樣值得借鑒。

在這方面,清末民初的某些語文教材,如張?jiān)獫?jì)、高夢旦所編的《最新國文教科書》就做得很好。

錢穆曾說,這套教材“有許多課文,深入腦中,久而不忘。稍后漸知讀書,乃知往年某一課文出《戰(zhàn)國策》,某一課文出劉向《新語》,或出東漢書,或出宋人筆記等。每讀一書,如還故家,如晤親友”。

這套教材文字相對簡單易懂,學(xué)生初讀這些文字時易于誦習(xí),而后讀書漸多,就知道這些課文出自古代一些重要典籍,因此“每讀一書”有“如還故家,如晤親友”的感覺。

相比之下,現(xiàn)在一些語文教材尚不具備傳統(tǒng)語文“潛體系”特點(diǎn)。

目前小學(xué)與中學(xué)的語文教材彼此沒有什么聯(lián)系照應(yīng),既不是層層遞進(jìn),也沒有溫故知新。每冊教材選哪些文章基本是任意的,整個教材沒有很好地體現(xiàn)出識字(包括擴(kuò)充文化常識)、經(jīng)典(提升思維能力)與文選(包含寫作技巧的范例)三方面的有機(jī)結(jié)合。

傳統(tǒng)語文教材有一個“潛體系”?

語文教材編寫應(yīng)該有一個根本的改革。

不單單是選擇哪些文章做課文的問題,更需要的是借鑒中國傳統(tǒng)語文教材的編寫經(jīng)驗(yàn),使語文教材內(nèi)容經(jīng)典、結(jié)構(gòu)有機(jī)、知識豐富(包含文史哲),形成一個整體,建構(gòu)一種“大教材”觀。

一是小學(xué)與中學(xué)的語文教材應(yīng)有統(tǒng)一的考慮,形成一個整體。小學(xué)語文教材內(nèi)容方面應(yīng)增加難度,而在教學(xué)上應(yīng)降低要求。

二是課內(nèi)的語文學(xué)習(xí)與課外閱讀密切結(jié)合起來,構(gòu)成一個有機(jī)的整體;A(chǔ)語文教育的課外必讀書,應(yīng)著眼于書籍的文化內(nèi)涵,至少應(yīng)該包括《論語》《孟子》《老子》《莊子》《荀子》《詩經(jīng)》《楚辭》《左傳》《史記》《世說新語》《唐詩三百首》《宋詞選》《三國演義》《西游記》《水滸傳》《紅樓夢》《聊齋志異》。

傳統(tǒng)語文教材有一個“潛體系”?

傳統(tǒng)語文教材有一個“潛體系”?

四大名著

傳統(tǒng)語文教材有一個“潛體系”?

傳統(tǒng)語文教材有一個“潛體系”?

這些必讀書應(yīng)與課內(nèi)教學(xué)結(jié)合起來,某些內(nèi)容可以簡略的形式編入課文,如《論語》《老子》可以選若干段落編入小學(xué)語文課文,而《孟子》《莊子》和《世說新語》則可選其白話文的故事入教材。

這樣不僅增加了語文教材的中國文化內(nèi)涵,而且也使學(xué)生對經(jīng)典著作有了初步認(rèn)識,給日后閱讀經(jīng)典原著打下知識基礎(chǔ)。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/1171671.html

相關(guān)閱讀:和氏璧文言文翻譯及賞析