魯迅有點不高興

編輯: 逍遙路 關鍵詞: 高中語文 來源: 高中學習網

作者:陳魯民

近日,影視明星、劉翔前妻葛天鬧出大笑話,在真人秀《真心英雄》節(jié)目中將“閏土”讀成“閨土”,被批“沒文化”。葛天發(fā)微博道歉寫道:“確實對不起閏土小朋友和魯迅先生,大家看了笑笑,開心就好!保ā吨袊請蟆07-27)

影視明星的文化底子差,不算啥秘密。因其高考時的文化分本來就要求不高,上大學后又不太把文化課當回事,先天不足加上后天欠補,念別字、錯字也就屢見不鮮、不足為怪了,大伙都有些“習以為!,隨便搜搜就是一大籮筐。

有個號稱才女的香港明星,把《念奴嬌》中的羽扇綸巾讀成了羽扇綸(lún)巾;有個獲得影帝頭銜的演員一本正經地把“大難興邦,否極泰來”讀成“否(fǒu)極泰來”;有個偶像明星在《我的青春誰做主》中,把虛與委蛇讀成了虛與委蛇(shé);有個被稱為“女神”的影星在北大大出洋相,居然把“莘莘學子”讀成“辛辛學子”;有個主持兼明星被邀在川大演講,一不小心就將“棘手”說成了“辣手”;有個當紅女星在《步步驚心2》里,深情款款地把“每當我沮喪或難過的時候”讀成“且喪”……如此看來,后起之秀葛天將“閏土”說成“閨土”也實在不值得大驚小怪,無非是在眾多念錯字的明星隊伍里再加進一個小妹妹。

其實,讀錯字、別字并非明星專利。前些日子,我在北京參加了一次文學創(chuàng)作會議。不知是否巧合,與會代表的發(fā)言中頗有幾位都用到一個詞:扛鼎之作。但是,他們無一例外地都把扛(gāng)鼎之作錯讀成扛(káng)鼎之作,這其中既有著名作家,也有主管領導。讓我大為驚詫,很感意外。這并非我在吹毛求疵,而是因為扛(gāng)的意思是雙手舉起,扛(káng)的意思是用肩膀負重,兩者用意有明顯區(qū)別,而這個詞就是取的前一個意思。

我曾很喜歡央視的一個文化講座節(jié)目,也因此長了不少見識?捎幸换兀犚粋著名“文化學者”講唐詩時,他居然把李白的代表作《將進酒》的將(qiāng)讀成了(jiāng),我頓時大倒胃口。并且因此“恨烏及屋”,就因這個低級錯誤,連節(jié)目本身也株連上了,從此,不再看這個節(jié)目。因為在我看來,學者出錯,已是不堪;編輯無知,更令人無法信任。雖說是人非圣賢,孰能無過,可學者、編輯犯這樣的常識性錯誤,我還是無法容忍。

漢字是世界上最復雜的文字之一,偶爾讀錯字也在所難免,特別是那些平時不怎么和文字打交道的人。譬如,把膾炙人口讀成“會”炙人口,把造詣讀成“造脂”,把尷尬讀成“監(jiān)介”,一?黃土讀成“一杯黃土”,都是很常見的事,如果是普通人,讀錯也影響不大,改過來就是了?墒,作家、學者就要另當別論了,你就是文字工作者,天天舞文弄墨,結果還當白字先生,讀者就有理由懷疑你的作品與研究是不是也錯謬頻出,你的學養(yǎng)能否支撐你的專業(yè)。影視明星也是一樣,如果你是在排練場練臺詞,念錯了還可以糾正,可一旦拍成影視劇,面向億萬觀眾,就是想改都來不及了。一方面是你丟人現眼,被嘲笑“沒文化”;另一方面,還會誤導觀眾,謬種流傳,領著大伙和你一起亂叫“閨土”,忍受“且喪”,那確實是很“監(jiān)介”的,可不是“大家看了笑笑”那么簡單的事。

如何避免讀錯別字?堅持讀書,惡補文化,提高學養(yǎng),自然是長久之計;作為權宜之計,遇到拿不準的字,最好查查字典,問問專家,千萬不要瞎蒙。如若不然,再讀錯字別字,不僅“閏土小朋友和魯迅先生”要找你算賬,讀者和觀眾也不會給你好果子吃。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/1178240.html

相關閱讀:江蘇語文試卷點評 高考試題難不難