1. Doppelganger
第一次聽說這個(gè)詞兒還是在美劇《吸血鬼日記》里。自帶圣母光環(huán)的女主就是一個(gè)Doppelganger(二重身)。該詞源于德語,可以表示兩個(gè)極其相似的人,就像是分身;也指和活人長得一模一樣的鬼魂。
例:I saw your doppelganger yesterday.
我昨天看到你的“二重身”了。
2. Spitting image
非常像,一個(gè)模子刻出來的,主要形容人的外形相似,英文也可以說mirror image.
例:Dirk is the spitting image of his grandfather.
德克和他爺爺長得一模一樣。
3. Two peas in a pod
Two peas in a pod豆莢里的兩顆豆子,十分相似,Two peas in a pod除了指樣貌相似還可以指喜好、風(fēng)格、類型相似。
例:We were two peas in a pod ? we liked all the same things, and we did everything together.
我們兩個(gè)人很像:喜歡相同的東西,干什么都在一起。
4. Dead ringer for
Ringer 意指“酷似某人的人”, dead ringer for 則形容人或物外形酷似,撞臉啦~
例:You are sure a dead ringer for my brother.
你和我哥哥長得真像。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/1208121.html
相關(guān)閱讀:英語情景對話:數(shù)字化