雙語:人類有史以來第一次使用彩色X光片

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)
  New Zealand scientists have performed the first-ever 3-D, color X-ray on a human, using a technique that promises to improve the field of medical diagnostics, said Europe’s CERN physics lab which contributed imaging technology.

  歐洲CERN物理實(shí)驗(yàn)室表示,新西蘭科學(xué)家首次對(duì)人類進(jìn)行了3D彩色X光檢查,使用了一種有望改進(jìn)醫(yī)學(xué)診斷領(lǐng)域的技術(shù)。該實(shí)驗(yàn)室為成像技術(shù)做出了貢獻(xiàn)。

  The new device, based on the traditional black-and-white X-ray, incorporates particle-tracking technology developed for CERN’s Large Hadron Collider, which in 2019 discovered the elusive Higgs Boson particle.

  這款基于傳統(tǒng)黑白X射線的新設(shè)備結(jié)合了CERN大型強(qiáng)子對(duì)撞機(jī)的粒子跟蹤技術(shù),2019年該公司發(fā)現(xiàn)了難以捉摸的希格斯玻色子粒子。

  "This color X-ray imaging technique could produce clearer and more accurate pictures and help doctors give their patients more accurate diagnoses," said a CERN statement.

  CERN的一份聲明說:“這種彩色X射線成像技術(shù)可以產(chǎn)生更清晰、更準(zhǔn)確的圖像,幫助醫(yī)生給病人更準(zhǔn)確的診斷!

  The CERN technology, dubbed Medipix, works like a camera detecting and counting individual sub-atomic particles as they collide with pixels while its shutter is open.

  CERN技術(shù)被稱為Medipix,它的工作原理就像照相機(jī)在其快門打開時(shí)與像素碰撞時(shí)探測和計(jì)數(shù)單個(gè)亞原子粒子一樣。

  This allows for high-resolution, high-contrast pictures.

  這允許高分辨率,高對(duì)比度的圖片。

  The machine’s "small pixels and accurate energy resolution meant that this new imaging tool is able to get images that no other imaging tool can achieve," said developer Phil Butler of the University of Canterbury.

  坎特伯雷大學(xué)(University Of Canterbury)的開發(fā)人員菲爾·巴特勒(PhilButler)說,這臺(tái)機(jī)器的“小像素和精確的能量分辨率意味著,這種新的成像工具能夠獲得其他成像工具無法實(shí)現(xiàn)的圖像。”

  According to the CERN, the images very clearly show the difference between bone, muscle and cartilage, but also the position and size of cancerous tumors, for example.

  根據(jù)CERN,圖像非常清楚地顯示了骨骼、肌肉和軟骨之間的差異,以及癌癥腫瘤的位置和大小。

  The technology is being commercialized by New Zealand company MARS Bioimaging, linked to the universities of Otago and Canterbury which helped develop it.

  這項(xiàng)技術(shù)正在由新西蘭公司火星生物成像公司商業(yè)化,該公司與奧塔戈大學(xué)和坎特伯雷大學(xué)合作開發(fā)了這項(xiàng)技術(shù)。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/1299065.html

相關(guān)閱讀:怎樣學(xué)好英語 如何提高高中英語成績