歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》閱讀答案(附賞析)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
閱讀下面這首詩(shī),然后回答問(wèn)題。(6分)
宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞
李商隱
竹塢無(wú)塵水檻清,相思迢遞隔重城。
秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。
(1)首句寫出駱氏亭怎樣的環(huán)境特點(diǎn)?這樣寫的作用是什么?(2分)

答:
(2)許多人說(shuō)“留得枯荷聽雨聲”是全篇的點(diǎn)睛之筆,請(qǐng)說(shuō)說(shuō)你的理解。(4分)

答:
參考答案:

12.(1)詩(shī)歌首句描寫了駱氏亭清靜寂寥(或“凄清雅潔”、“凄清孤寂”)的環(huán)境特點(diǎn)。觸景生情,引發(fā)了詩(shī)人對(duì)友人的思念之情。(或:如此環(huán)境自然惹動(dòng)懷友思緒,為下文抒發(fā)思念之情作鋪墊。)(2分,環(huán)境特點(diǎn)、作用各1分)

(2)本詩(shī)是懷友詩(shī),而這一句寫詩(shī)人因旅宿思友而徹夜不眠,而雨打枯荷的清韻,暫時(shí)能慰藉思友之情,所以說(shuō)此句是點(diǎn)晴之筆。(或:本詩(shī)是懷友詩(shī),雨打枯荷的聲音,單調(diào)而凄清,更襯出環(huán)境的寂寥和詩(shī)人無(wú)法排遣的思念,所以說(shuō)此句是點(diǎn)睛之筆。)
《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》閱讀答案(附賞析)
賞析:

一個(gè)深秋的夜晚,詩(shī)人李商隱寄宿在一位駱姓人家的園亭里,寂寥中懷念起遠(yuǎn)方的朋友,聽著秋雨灑落在枯荷上的沙沙聲,寫下了這首富于情韻的小詩(shī)。詩(shī)題中的崔雍、崔袞是詩(shī)人的知遇者崔戎的兩個(gè)兒子。這首詩(shī)就是詩(shī)人與崔雍、崔袞告別后旅途中寄懷之作。
  首句寫駱氏亭:翠綠的修竹環(huán)抱著一塵不染的船塢,駱氏亭外臨著清澄的湖水。翠竹、清水把這座亭軒映襯得格外清幽雅潔,詩(shī)人置身其間,頗有遠(yuǎn)離塵囂之感。
  接著寫詩(shī)人對(duì)友人的思念:詩(shī)人眼下所宿的駱氏亭和崔氏兄弟所在的長(zhǎng)安,中間隔著重重的城池,路途迢迢,詩(shī)人的思念之情宛如隨風(fēng)飄蕩的游絲,悠悠然飄向友人所在的長(zhǎng)安。詩(shī)人因境界的清幽而倍感孤寂,因無(wú)好友共賞幽勝而微感惆悵。“秋陰不散霜飛晚”,又回到眼前景物,渲染氣氛,烘托情緒。時(shí)令已屆深秋,但連日天氣陰霾,孕育著雨意,所以霜也下得晚了。天色一片迷蒙,本來(lái)就因相思而耿耿不寐的詩(shī)人,心情不免更加暗淡,而這種心情又反過(guò)來(lái)更增加了相思的濃度。
  詩(shī)人是旅途中暫宿駱氏亭,此地近一段時(shí)期的天氣,包括霜期之晚,自然是出之揣測(cè),這揣測(cè)的根據(jù)就是“秋陰不散”與“留得枯荷”。這句一方面是為末句作鋪墊(由于“秋陰不散”故有“雨”;由于“霜飛晚”故“留得殘荷”),另一方面又兼有渲染氣氛、烘托情緒的作用。
  末句是全篇的點(diǎn)睛之筆,寫詩(shī)人聆聽雨打枯荷的聲音和詩(shī)人的心情變化過(guò)程。詩(shī)人原來(lái)是一直在那里思念著遠(yuǎn)隔重城的朋友的,由于神馳天外竟沒有留意天氣的變化。不知不覺間,下起了淅瀝的小雨,雨點(diǎn)點(diǎn)點(diǎn)滴滴地灑落在枯荷上,發(fā)出一陣錯(cuò)落有致的聲響。詩(shī)人這才意外地發(fā)現(xiàn),這蕭瑟的秋雨敲打殘荷的聲韻竟別有一種美的情趣?莺山o人一種殘敗衰颯之感,本無(wú)可“留”的價(jià)值;但自己這樣一個(gè)旅宿思友整夜不眠的人,卻因聆聽枯荷秋雨的清韻而略慰相思,稍解寂寞,所以反而深幸枯荷之“留”了。“留”蘊(yùn)涵有一種不期而遇的喜悅。而詩(shī)人“聽”到的,又何止是那凄楚的雨聲?枯荷秋雨的清韻,有誰(shuí)能解其中滋味?這單調(diào)而凄清的聲音卻又更增加了環(huán)境的寂寥,從而更加深了對(duì)朋友的思念。
  這首詩(shī)雖然寫了秋亭夜雨的景色,寫得歷歷如畫,但它并不是一首寫景詩(shī),而是一首抒情詩(shī)。“宿駱氏亭”所見所聞是“寄懷”的憑借,“相思”二字微露端倪,后兩句暗藏徹夜不眠之意,詩(shī)人的思友之情暗寓其中,可以說(shuō)是以景寄情、寓情于景的。詩(shī)的意境清秀疏朗,而蘊(yùn)涵其中的心境又是極為深遠(yuǎn)的
《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》閱讀答案(附賞析)

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/1304131.html

相關(guān)閱讀:《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯