正能量的晨讀英語美文

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  早晨讀書是一件很有必要的事。并且讀書有利于培養(yǎng)語感,形成對(duì)語言敏銳的感悟力,更有助于強(qiáng)化記憶。今天小編分享的正能量的晨讀英語美文,歡迎閱讀。

  篇一:正能量的晨讀英語美文

  青春 Youth

  Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

  青春不是年華,而是心境;青春不是桃面,丹唇,柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,熾熱的感情;青春是生命的源泉在不息的涌流。

  Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

  青春氣貫長(zhǎng)虹,勇銳蓋過怯懦,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,弱冠后生有之,耳順之年,則亦多見,年歲有加,并非垂老;理想丟棄,方墮暮年。

  Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

  歲月悠悠,衰微只及肌膚,熱忱拋卻,頹唐必至靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。

  Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

  無論年屆古稀,抑或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆深植一片追求,只要你從天上,人間追求美好,希望,歡樂,勇氣和力量,你就青春永駐,風(fēng)華長(zhǎng)存。

  When the aerials are down, and your spiritis covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.

  一旦追求消失,銳氣如同冰雪覆蓋,玩世不恭,自暴自棄油然而生,即使年方二十,實(shí)已老矣。然堅(jiān)持追求,你就有望在百歲高齡告別塵寰時(shí)仍覺年青。

  篇二:正能量的晨讀英語美文

  WHERE ARE WE HEADING? 我們將走向何方?

  The paradox(似是而非的論點(diǎn)) of our time in history is that we have taller buildings, but shoter tempers; wider freeways,but narrower viewpoints; we spend more, but have less, we buy more but enjoy it less.

  我們這個(gè)時(shí)代在歷史上總是似是而非,我們擁有更高的建筑,但是有更火爆的脾氣,我們擁有更寬闊的高速公路,卻有更狹隘的觀點(diǎn);我們花費(fèi)的更多,收獲得卻更少,我們購買得更多,享受得卻更少。

  We have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less sense; more knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness.

  我們的房子越來越大,家庭卻越來越小;便利越來越多,時(shí)間卻越來越不夠用,我們擁有的學(xué)位越來越多,智慧卻越來越貧乏;知識(shí)越來越多,判斷力卻越來越差;專家越來越多,問題也越來越多;藥物越來越多,健康卻越來越少。

  We drink too much, speed too recklessly, lough too little, drive too fast, get too angry too quickly, stay up too late, get up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pay too seldom.

  我們喝得太多,花錢大手大腳,笑得太少,開車太快,易怒,熬夜,懶床,書讀得越來越少,電視看得越來越多,卻很少向上帝祈禱。

  We talk too much, love too seldom, and hate too often, We’ve learned how to make a living, but not a life; We’ve added years to life, not life to years.

  我們常?淇淦湔,卻很少付出愛心,且常常心中充滿了仇恨;我們學(xué)會(huì)了如何謀生,卻不知道如何生活,我們延長(zhǎng)了生命的期限,而不是生活的期限。

  We’ve been all the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor; We’ve conquered outer space, but not inner space; We’ve done larger things, but not better things.

  我們登上了月球并成功返回,卻不能穿過街道去拜訪新鄰居;我們已經(jīng)征服了太空,卻征服不了自己的內(nèi)心,我們的事業(yè)越來越大,但質(zhì)量卻沒有提高。

  We’ve cleaned up the air, but polluted the soul; we’ve split the atom, but not our prejudice; We write more, but learn less, we plan more, but accomplish less.

  我們清潔了空氣,卻污染了靈魂;我們能分離原子,卻無法驅(qū)除我們的偏見;我們寫得更多,學(xué)到的卻更少,我們計(jì)劃的更多,完成的卻更少。

  We’ve learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but lower morals.

  我們學(xué)會(huì)奔跑,卻忘記了如何等待,我們的收入越來越高,道德水平卻越來越低。

  We build more computers to hold more information to produce more copies than ever, but have less communication; we’ve become long on quantity, but short on quality.

  我們制造了更多的計(jì)算機(jī)來存儲(chǔ)更多的信息,制造了更多的副本,卻減少了交流;我們開始渴望數(shù)量,但忽視了質(zhì)量。

  These are the days of two incomes, but more divorce; of fancier houses, but broken homes.

  這個(gè)時(shí)代有了雙倍收入,但也有了更高的離婚率;有了更華麗的房屋,卻有了更多破碎的家庭。

  These are the days of quick trips, disposable diapers, throw away morality, one night stands, overweight bodies, and pills that do everything from cheer, to quiet, to kill. Where are we heading?

  這個(gè)時(shí)代有了快速旅游、免洗尿布,被拋棄的美德,一夜 情、超胖的軀體,以及有了可以讓我們從快樂中走向靜止、走向自殺的藥物,我們將走向何方?

  If we die tomorrow, the company that we are working for could easily replace us in a matter of days. But the family we left behind will feel the loss for the rest of their lives.

  如果我們明天就死掉,我們?yōu)橹ぷ鞯墓究赡軙?huì)在一天內(nèi)很輕易地找人代替我們的位置,但是當(dāng)我們離開家人之后,他們的余生將會(huì)在失落中度過。

  And come to think of it, we pour ourselves more into work than to our family an unwise investment indeed.

  考慮一下吧,我們將自己的大部分時(shí)間投入到工作中,而放棄了與家人在一起的時(shí)光,實(shí)在非明智之舉。

  So what is the morale of the story? Don’t work too hard……and you know what’s the word of family?

  那么這則故事的主旨是什么呢?不要工作得太辛苦……你知道家的全稱嗎?

  FAMILY=(F)ather (A)nd (M)other, (I) (L)ove (Y)ou


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/1308142.html

相關(guān)閱讀:2019全國(guó)3卷高考英語試題及答案解析