A: When do you think you can have a change of heart? You always take a dim view of my abilities.
A:你認(rèn)為你什么時(shí)候能夠改變看法?你總是不相信我的能力。
B: How can I have a change of heart when you blow one thing after another?
B:當(dāng)你泄露了一件又一伴事情時(shí),你讓我怎樣改變看法?
A: Well, I don't want to get your goat again.
A:好了,我不想再讓你生氣了。
have a chip on one's shoulder 叫板
A:I don't have anything to do with John any more.
A:我再也不愿意和約翰打交道了。
B:Why do you say so?
B:怎么這么說(shuō)呢?
A: I didn't know he always had a chip on his shoulder. In other words, I find he is trying to find fault with anyone.
A:我以前不知道他一直是那么好斗,換句話說(shuō),他總是對(duì)別人吹毛求疵。
B: Really? But it is said at he comes to his boss hat in hand.
B:真的嗎?可我聽(tīng)說(shuō)他總是很尊敬他的老板的。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/1329181.html
相關(guān)閱讀:英語(yǔ)分類(lèi)詞匯歸納:道路